Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Half - Почти"

Примеры: Half - Почти
General Service staff, who represent nearly half the Organization's workforce, are an extraordinary source of skill and expertise. Персонал категории общего обслуживания, составляющий почти половину всех сотрудников Организации, является исключительно важным источником навыков и опыта.
This is equivalent to nearly half the burden they shoulder. Это эквивалентно почти половине их долгового бремени.
We have produced almost a miracle in a year and half. За полтора года мы свершили почти чудо.
The percentage seemed low, given that women constituted roughly half the population and were lagging behind in many areas, notably education. Процент представляется низким с учетом того, что женщины составляют почти половину населения и занимают отстающее положение во многих сферах, в частности образовании.
Higher education in Estonia is provided by 37 educational institutions, of which almost half are private. Высшее образование в Эстонии дается 37 учебными заведениями, из которых почти половина является частными.
Domestic output had been cut by almost half, the rate of unemployment had grown rapidly and sharply, and poverty indicators had grown dramatically. Внутреннее производство сократилось почти наполовину, быстро и резко увеличивается безработица, и стремительно ухудшаются показатели нищеты.
Almost 3 billion people, half the world's population, now live in cities. Почти три миллиарда человек, половина населения мира, живут сейчас в городах.
Almost half the number of families with children aged under 18 are one-child families. Почти половина общей численности семей, которые имеют детей в возрасте до 18 лет, - это семьи с одним ребенком.
In 2006, women had comprised almost half the student population in tertiary education. В 2006 году женщины составляли почти половину общей численности учащихся высших учебных заведений.
Nearly half the economically active population is either unemployed or underemployed in informal economic activities. Почти половина экономически активного населения либо не имеет работы, либо частично занята в неофициальном секторе.
Its defense expenditures represent nearly half the world total, and exceed those of the next 17 countries combined. Ее оборонные расходы составляют почти половину мирового объема и превышают затраты следующих 17 стран, вместе взятых.
Similarly, in almost half the countries, imports fell despite higher export earnings. Сходным образом, почти в половине из этих стран, несмотря на рост экспортной выручки, отмечалось падение импорта.
It took our Organization almost the half century of its existence to come to this point. Почти полвека существования Организации ушло на то, чтобы подойти к этому.
Indeed, in 1997, both in the Russian Federation and Ukraine, almost half the firms made losses. Ведь в 1997 году почти половина компаний в Российской Федерации и Украине были убыточными.
In a country where women constitute nearly half the population, the current shortfall in employment is reaching alarming proportions. В стране, где женщины составляют почти половину населения, спрос на получение работы достиг впечатляющего уровня.
For example, almost half the specialized schools in central Serbia are located in Belgrade. К примеру, почти половина специализированных школ в центральной Сербии расположены в Белграде.
Women accounted for about half the members of the Public Prosecutor's office, although they did not occupy high-level positions. Женщины составляют почти половину от общего числа членов канцелярии Государственного обвинителя, хотя и не занимают должности высокого уровня.
While country management teams exist in all satisfactory offices, nearly one half were not fulfilling their defined role of monitoring programme implementation. Хотя группы странового управления имеются во всех получивших удовлетворительную оценку отделениях, почти половина из них не выполняли поставленную перед ними задачу по контролю за осуществлением программ.
In addition, around half the labour force were women and they were represented in all sectors of the economy. Кроме того, женщины составляют почти половину рабочей силы и представлены во всех секторах народного хозяйства.
If these two groups are taken together, those below 24 years of age comprise almost half the world population. Если объединить эти две группы, то лица в возрасте до 24 лет составляют почти половину мирового населения.
The number of underweight children has fallen by nearly half. Число маловесный детей снизилось почти вдвое.
Between 1941 and 1945, almost a half million Soviet Union armed forces personnel underwent treatment in hospitals throughout Azerbaijan. В период 1941 - 1945 годов почти полмиллиона военнослужащих из состава вооруженных сил Советского Союза прошли лечение в больницах по всей территории Азербайджана.
Additionally, nearly half (46 per cent) did not perceive communication between the divisions to be effective. К тому же, почти половина (46 процентов) не считают эффективной связь между отделами Департамента.
Today it includes participants from 29 countries, representing nearly half the world's population. Сегодня в его работе участвуют 29 стран, представляющих почти половину населения Земли.
We have made hardly any significant impact on the high levels of poverty in which more than half the population lives. Мы почти не оказали сколько-нибудь значительного воздействия на высокие показатели нищеты, в условиях которой живет более половины населения.