Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Half - Почти"

Примеры: Half - Почти
Agricultural trade is an opportunity for many developing countries as the sector absorbs almost half the workforce, though poor working conditions are prevalent. Торговля сельскохозяйственной продукцией открывает возможности для многих развивающихся стран, поскольку в этом секторе, несмотря на часто плохие условия труда, занята почти половина рабочей силы.
The Secretary-General stated that more than half the population needed immediate humanitarian assistance and almost 1 million persons had been displaced. Генеральный секретарь заявил о том, что более половины населения нуждается в неотложной гуманитарной помощи и почти миллион людей оказались на положении перемещенных лиц.
The assessment concluded that nearly half the population relied on cashew nut sales for their primary income. Оценка показала, что продажа орехов кешью является основным источником дохода почти для половины населения.
And its Grand Inga hydroelectric power project could serve nearly half the population of Africa. Помимо этого, ее проект по строительству гидроэлектростанции «Гранд Инга» позволит удовлетворить потребности почти половины населения Африки.
This year the number of applications compared to 2011 fell by almost half. В текущем году количество рассмотренных ходатайств по сравнению с АППГ сократилось почти в 2 раза.
Almost half the population had been born overseas or had a parent who had emigrated to Australia. Почти половина населения родилась за рубежом или имеет одного из родителей, эмигрировавшего в Австралию.
The number of such cases had been reduced by almost half during the reporting period. Число подобных дел уменьшилось за отчетный период почти наполовину.
Of the 33 million people living with HIV worldwide, nearly half are female. Из ЗЗ миллионов человек, живущих с ВИЧ по всему миру, почти половину составляют женщины.
Among the estimated 3.2 million abortions in adolescents, almost half are in the Africa region. Из примерно 3,2 миллиона абортов, совершенных в подростковом возрасте, почти половина приходится на африканский регион.
In VWO, the proportion was almost half (49%). В системе ПУО их доля составила почти половину (49 процентов).
About half lived up to the requirements of the Act after a supplementary round. Почти половина из них после проведения дополнительного раунда проверок соблюдали положения Закона.
Overall programme costs were not identified in nearly half the evaluations. Общие затраты по программе не указаны почти в половине оценок.
I've got almost half my uniformed officers on the street at risk. У меня под угрозой почти половина моих сотрудников в форме.
Power outage keeps spreading, half the east coast has gone down. Без электричества почти половина Восточного побережья.
Honey, you are twice the size but only half the maid. Милая, ты стала почти в два раза больше, но ты только наполовину горничная.
Those cell towers serve nearly half the county. Эти вышки сотовой связи обслуживают почти половину округа.
Same symptoms as smallpox, but only half the calories and almost none of the lethality. Симптомы те же, что у оспы, но только половина калорий и почти никакой смертности.
Almost half the entire British fighter force, gentlemen. Почти половина всех британских истребителей, господа.
Thank you, Tyler Duvernay for giving me half your lunch for most of the third grade. Спасибо тебе, Тайлер Дувернэй, за то, что ты отдавала мне половину своего завтрака почти весь третий класс.
Nearly half our population is capable of being joined. Почти половина нашего населения подходит для соединения.
I was there most of last night, along with half the village. Я был там почти всю прошлую ночь вместе с половиной деревни.
He lost half his face and most of his mind it would seem. Он потерял половину лица и почти весь свой рассудок.
She tackled a boy, and nearly beat him half to death. Она схватила мальчика, и почти избила его до полусмерти.
In single crashes this proportion is almost half. В единичных столкновениях их доля составляет почти половину.
As a result, mobility increased and travel time was reduced by half in almost all the concerned regions. В результате этого повысилась мобильность и почти наполовину сократилось время передвижения почти во всех соответствующих районах.