Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Направлять

Примеры в контексте "Guide - Направлять"

Примеры: Guide - Направлять
In this connection, a poverty-eradication strategy was developed to guide and improve the delivery of services to the people. В этой связи была разработана стратегия искоренения нищеты, с тем чтобы направлять оказание услуг населению и повышать их качество.
The Declaration will continue to inspire and guide us on our way. Декларация будет и впредь направлять нас на нашем пути.
It is intended to guide the work of UNDP country offices and key partners in programme countries in the field of governance. Он призван направлять работу страновых отделений ПРООН и ее основных партнеров в странах осуществления программ в области управления.
They should stand ready to guide their people in this trying moment. Они должны быть готовы направлять свои народы в этот сложный момент.
My Special Adviser helped to guide the discussions and by mid-2002 he was making concrete suggestions to assist the parties to build bridges. Мой Специальный советник помогал направлять ход обсуждений и к середине 2002 года подготовил конкретные предложения с целью помочь сторонам «навести мосты».
The steering group would help the President to guide the preparatory process. Руководящая группа помогала бы Председателю направлять подготовительный процесс.
We should, wherever possible, guide rather than direct, and reinforce rather than replace. Нам следует по мере возможности направлять, а не давать указания, укреплять структуры, а не заменять их.
The States concerned are in agreement about the principles that should guide their relations. Соответствующие страны достигли согласия в отношении принципов, которые должны направлять развитие их отношений.
These strategic objectives would guide the actions of all UNCCD stakeholders and partners during the period 2008 - 2018. Эти стратегические цели будут направлять деятельность всех заинтересованных сторон и партнеров КБОООН в период 20082018 годов.
We are sure that that principle will continue to guide his efforts. Мы уверены, что этот принцип будет и в дальнейшем направлять его усилия.
We are sure that your leadership will guide our work towards a fruitful path. Мы уверены, что Ваше лидерство будет направлять нашу работу в плодотворное русло.
The purpose is to oversee and guide standardization of statistical production and to develop new innovative approaches. Ее цель - контролировать и направлять процесс стандартизации производства статистических данных и разрабатывать современные инновационные подходы.
In order to promote the interactivity of the round table, the Chairperson will guide the discussions in a proactive manner. Для того чтобы придать «круглому столу» интерактивный характер, Председатель будет активно направлять дискуссию.
The Chair restated her commitment to lead and guide the work of the AWG-LCA and to help Parties in resolving outstanding issues. Председатель вновь подтвердила свою решимость играть ведущую роль в работе СРГ-ДМС и направлять ее, а также оказывать помощь Сторонам в решении остающихся неурегулированных вопросов.
The set of questions will be used to guide the preparation of country-level results-oriented annual reports. Эти вопросы будут направлять работу по подготовке ежегодных докладов о деятельности на уровне стран с ориентацией на конкретные результаты.
The Government has the power to sign and guide the implementation of treaties and agreements. Правительство уполномочено подписывать договоры и соглашения и направлять их осуществление.
The Initiative was formed in 2010 to guide the process of national implementation of the recommendations of the United Nations study. Инициатива была учреждена в 2010 году как механизм, позволяющий направлять процесс осуществления на национальном уровне рекомендаций, содержащихся в исследовании Организации Объединенных Наций.
As Member States, we must continue to encourage and guide the system with coherent and action-oriented messages and decisions. Как государства-члены, мы должны и впредь поощрять и направлять систему, предлагая ей последовательные и ориентированные на конкретные действия идеи и решения.
The strategy will guide Government actions, including harnessing new technology and strengthening management and training. Эта стратегия будет направлять действия правительства, в том числе использование новых технологий и повышение качества управления и подготовки кадров.
The chairs of the two parallel meetings will guide the discussions with a view to promoting the interactive nature of the round table. Председатели этих двух параллельных заседаний будут направлять дискуссию, с тем чтобы придать «круглому столу» интерактивный характер.
The Chair will guide the process and moderate the Group meetings. Председатель будет направлять работу и вести заседания Группы.
He then issued guidelines to his Special Representatives on how human rights standards should guide peace negotiations. После этого он дал разъяснения своим специальным представителям, каким образом стандарты в области прав человека должны направлять мирные переговоры.
We in the Bureau expect members to guide and assist us in arriving at the right decisions. Мы, члены Бюро, надеемся, что делегации будут направлять нас и окажут нам помощь в выработке правильных решений.
My personal commitment to the goal of Security Council reform remains unchanged and I stand ready to guide the membership in their future work. Моя личная приверженность цели реформы Совета Безопасности остается неизменной, и я готова направлять работу членов Ассамблеи и в будущем.
It is essential that you should continue to guide the process together with members of your task force. Существенно важно, чтобы Вы продолжали направлять этот процесс совместно с членами Вашей целевой группы.