Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Направлять

Примеры в контексте "Guide - Направлять"

Примеры: Guide - Направлять
It must guide the reform process, which, in effect, will determine the very future of the Organization. Она должна направлять процесс реформы, который, по сути дела, определит само будущее нашей Организации.
Their pressure for change should guide us. Их стремление к переменам должно направлять нас.
Realities on the ground, not political expediencies, should guide the Council's decisions. Реальности на местах, а не политическая целесообразность должны направлять решения Совета.
The Bureau will guide the ESCAP secretariat in the development of the provisional agenda, including the scope of documentation, for each Committee session. Бюро будет направлять секретариат ЭСКАТО при составлении предварительной повестки дня, включая охват документации, для каждой сессии Комитета.
The resulting information helps to guide the design and implementation of illicit crop elimination programmes, including the provision of alternative development assistance. Полученная информация помогает направлять разработку и осуществление программ искоренения незаконных культур, включая предоставление альтернативной помощи на цели развития.
The proposals that he put forward should guide our thinking and joint action. Выдвинутые им предложения должны направлять наши соображения и совместные действия.
The Committee's role was to guide States parties, not to police them. Роль Комитета заключается в том, чтобы направлять государства-участники, а не руководить ими.
The collective wisdom of our leaders should guide us in our efforts to promote and consolidate democracy in the world today. Коллективная мудрость наших лидеров должна направлять нас в работе по развитию и упрочению демократии в современном мире.
I will make every effort to guide the work of the Assembly in an effective manner. Я приложу все усилия, чтобы направлять работу Генеральной Ассамблеи эффективным образом.
Mr. Simancas said that the reports under consideration would help to guide the work of the Committee in the immediate future. Г-н Симанкас говорит, что рассматриваемые доклады помогут направлять работу Комитета в ближайшем будущем.
Dialogue and constructive engagement should guide efforts for the promotion and protection of human rights. Диалог и конструктивное сотрудничество должны направлять деятельность по поощрению и защите прав человека.
In NEPAD my country sees the vision and efforts of African countries themselves to guide their development. В НЕПАД моя страна видит олицетворение и усилия самих африканских стран направлять свое развитие.
It was in this way that the MTSP would guide the development of specific programmes and projects at country and regional levels. Именно таким образом СССП будет направлять разработку конкретных программ и проектов на страновом и региональном уровнях.
The Security Council, through its debates and resolutions, can guide the further development of a peace-building doctrine. Совет Безопасности своими обсуждениями и резолюциями способен направлять дальнейшее развитие доктрины миростроительства.
It requires precise skills and instruments to guide that policy and to measure whether the actions taken have been successful. Она требует конкретных навыков и документов, чтобы направлять эту политику и определять, успешны ли предпринятые действия.
The Task Force on Integrated Assessment Modelling, led by the Netherlands, will guide the work. Работу будет направлять Целевая группа по разработке моделей для комплексной оценки, возглавляемая Нидерландами.
We emphasize that our deliberations should result in concrete recommendations that could guide further action by Member States. Мы подчеркиваем, что наши обсуждения должны привести к выработке конкретных рекомендаций, которые могли бы направлять дальнейшую деятельность государств-членов.
This would allow member States of UNCTAD to guide and determine the scope of the work of both Groups. Это позволит государствам - членам ЮНКТАД направлять работу обеих групп и определять сферу их деятельности.
The needs and requirements of West African States and people will continue to motivate and guide our work. Нужды и потребности западноафриканских государств и их населения будут и впредь мотивировать и направлять нашу работу.
That includes the elaboration of clear time-bound priorities, benchmarks, targets and indicators to guide our work nationally and in Kandahar. Это включает разработку четких, конкретных по срокам приоритетов, контрольных показателей, целей и индикаторов, которые могли бы направлять нашу работу как у себя в стране, так и в Кандагаре.
It will guide our work not only during the Millennium Assembly but for years to come. Она будет направлять нашу работу не только в ходе Ассамблеи тысячелетия, но и в предстоящие годы.
This belief has to guide us in all our actions, both here and at home. Эта вера должна направлять нас во всех наших действиях, как здесь, так и дома.
There is a need to guide the process of globalization with political decisions. Процесс глобализации необходимо направлять политическими решениями.
Moreover, the premiums would provide price signals that would guide new construction. Более того, страховые взносы обеспечили бы ценовые сигналы, которые будут направлять новое строительство.
His interesting and highly stimulating ideas will guide us throughout the whole fifty-fourth session of the General Assembly. Его интересные и в высшей степени стимулирующие идеи будут направлять нашу работу на протяжении всей пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.