Carrier Ethernet helps guide work being done to support the specific, evolving and growing demands of Ethernet from carriers and service providers. |
Ethernet операторского класса помогает направлять работу по поддержке конкретных, меняющихся и растущих потребностей локальных сетей от перевозчиков и поставщиков услуг. |
Teachers are to observe, guide, and provide materials for the learners. |
Учителя должны наблюдать, направлять и предоставлять материалы для учащихся. |
You need a mentor... to guide you. |
Вам нужен наставник... чтобы направлять Вас. |
I can guide you, but you must do exactly as I say. |
Я буду направлять тебя, делай в точности, как я скажу. |
It will guide the future work of the Coalition Government. |
Он будет направлять дальнейшую работу коалиционного правительства. |
The trouble is, I can't spare any time to guide her. |
Проблема в том, что я не могу уделять ей время и направлять её. |
Dante had his Virgil to guide him. |
Данте позволил своему Виргилию направлять его. |
They're able to guide their traffic with remarkable speed. |
Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью. |
I wish I could be with you always to guide you and protect you. |
Я бы хотел быть с тобой всегда направлять и защищать тебя. |
The Noble Truths should be your guide as you plan for the future. |
Благородные истины должны направлять вас, быть приоритетом и в будущем. |
It will guide you, protect you. |
Она будет вас направлять и защищать. |
We were put here to guide the evolution of the human spirit. |
Наше предназначение - направлять эволюцию человеческого духа. |
As you can see, the device helps to guide your backswing. |
Как вы можете видеть, устройство помогает направлять замах. |
I'll be here to guide you. |
Я буду здесь чтобы направлять вас. |
There are people who will look after you, help you and guide you. |
За Вами будут присматривать, помогать и направлять Вас. |
And I will try to guide you. |
И я буду стараться, чтобы направлять вас. |
Members of the association would thus have power to guide and supervise the activities of the development team. |
Таким образом, члены ассоциации будут уполномочены направлять и контролировать деятельность этой группы, ответственной за решение задач развития. |
Having been associated with you for some time, I am confident that your leadership capabilities and wisdom will guide us throughout this session. |
Я сотрудничал с Вами какое-то время и уверен, что Ваши руководящие способности и мудрость будут направлять нас на протяжении данной сессии. |
Responding adequately to this urgency should guide our energies and be our overarching goal. |
Адекватная реакция на эту безотлагательную ситуацию должна направлять нашу энергию и быть нашей основной целью. |
The objectives of this organization are to regulate, guide, monitor and supervise the policies aimed at these sectors of the population. |
Эта организация призвана регулировать, направлять и контролировать политику в этой области. |
Three decisive factors should guide the future efforts of the United Nations to ensure development, as the major goal of the coming decades. |
Три решающих фактора должны направлять будущие усилия Организации Объединенных Наций по обеспечению развития как главной цели на грядущие десятилетия. |
It is our responsibility to give meaning to change and to guide trends in accordance with the greater interests of the world community. |
Мы обязаны наделить смыслом эти перемены и направлять тенденции в соответствии с главными интересами международного сообщества. |
A teacher must guide her pupil, in the fullest sense of the word. |
Учитель должен направлять ученика, в полном смысле этого слова. |
A friend is here to guide you back. |
Друг здесь, чтобы направлять вас обратно. |
A realization of the links between human rights, development and peace must inform all our deliberations and guide our every action. |
Задача реализации связей между правами человека, развитием и миром должна пронизывать всю нашу работу и направлять нас во всех наших действиях. |