Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Направлять

Примеры в контексте "Guide - Направлять"

Примеры: Guide - Направлять
(c) Guide the Subcommittee on Accreditation in its determination of new accreditation applications, re-accreditation applications or special reviews. с) направлять действия Подкомитета по аккредитации в его решениях, касающихся новых заявлений об аккредитации, заявлений о подтверждении аккредитации или специальных обзоров.
Various AML/CFT Regulations and Manuals (with the exception of the insurance sector) have been issued to guide reporting institutions on their obligations under the AML/CFT regime Были изданы различные руководства и пособия в области БОДСФТ (за исключением страхового сектора), с тем чтобы направлять деятельность подотчетных учреждений в отношении выполнения их обязательств в рамках стратегии БОДСФТ;
FAO supported the United Nations Forum on Forests in its efforts on deforestation and forest degradation, including the Tehran Process or "Low Forest Cover Countries" initiative, which aims to guide countries with low forest cover to establish specific forest policies. ФАО поддерживала Форум Организации Объединенных Наций по лесам в его усилиях по борьбе с обезлесением и деградацией лесов, в том числе Тегеранский процесс и Инициативу по странам с ограниченным лесным покровом, которая призвана направлять усилия стран с незначительным лесным покровом по разработке конкретной лесной политики.
Recommendation (h) is also compatible with the Guide in that it recommends notice filing even in relation to mark registries. Рекомендация (h) также согласуется с Руководством в том плане, что здесь рекомендуется направлять уведомление даже в связи с реестрами знаков.
It was also agreed to replace the phrases in square brackets with a statement that the procuring entity should invite all the parties that met its needs at the time of the second stage competition, and that this notion should be further elaborated in the Guide. Было также достигнуто согласие о замене выражения, заключенного в квадратные скобки, заявлением о том, что закупающая организация должна направлять приглашения всем сторонам, которые удовлетворяют ее требованиям во время конкуренции на втором этапе, и что эту концепцию следует более подробно обсудить в Руководстве по принятию.
The staff will guide you. Посох будет тебя направлять.
Adelheid will guide us. Адельхайд будет нас направлять.
Let the spirit guide our hands. Позволим духу направлять наши руки.
He will guide us. Он будет направлять нас.
And He will guide you. Он будет направлять тебя.
I'm sure he'll guide us. Он будет нас направлять.
Your hands can guide your voice. Твои руки могут направлять голос.
I'm trying to guide her. Я пытаюсь направлять её.
Helps guide my spiritual awareness. Они помогают направлять мою духовность.
It must guide them. Она должна направлять их.
Let me guide you. Разрешите мне направлять вас.
And that's why we must guide him. Поэтому мы должны направлять его.
Give me a chance to guide you. Позволь мне направлять тебя.
Coparmex President stressed the importance of establishing a future vision to guide better the efforts of the government. Президент Сорагмёх подчеркнул важность определения будущего направления, чтобы лучше направлять усилия правительства.
They need expertise and mentorship to guide them in developing and launching their businesses. Им нужны знания и наставничество, чтобы направлять в развитии и основании своего дела.
That Convention is nothing less than an extension of the United Nations Charter to guide international efforts and national policies with regard to children. Эта Конвенция является по существу продолжением Устава Организации Объединенных Наций и призвана направлять международные усилия и национальную политику в отношении детей.
The trainers will organize a simulation of a WTOinspired negotiation and guide participants in the negotiation process. Преподаватели организуют процесс моделирования переговоров «в духе ВТО» и будут направлять действия слушателей, участвующих в переговорном процессе.
But they have incisively come up with a national vision that will guide them on this arduous voyage. Но они прозорливо разработали национальное видение, которое будет направлять их на этом сложном пути.
The Declaration remains a powerful tool that is helping to guide and secure action, commitment, support and resources for the AIDS response. Эта Декларация остается мощным инструментом, который помогает направлять и обеспечивать действия, приверженность, поддержку и ресурсы, необходимые для осуществления мер в ответ на СПИД.
I PROMISE TO BE GENTLE, GUIDE YOU THROUGH IT... MAYBE EVEN TEACH YOU A FEW THINGS. Я обещаю быть нежным, буду направлять тебя, может быть, даже научу тебя чему-нибудь.