Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководящих принципов

Примеры в контексте "Guidance - Руководящих принципов"

Примеры: Guidance - Руководящих принципов
In this respect, the workshop warmly welcomed the forthcoming publication of a field handbook which will provide practical guidance on the implementation of the Guiding Principles. В этой связи рабочее совещание с удовлетворением отметило предстоящую публикацию руководства по деятельности на местах, которое будет содержать практические указания по осуществлению Руководящих принципов.
Vocational guidance (paragraph 3 (b) of the guidelines) Профессиональная ориентация (пункт З Ь) руководящих принципов)
The toolkit is intended to supplement the UNFPA programme guidelines by providing further guidance and options to improve the Fund's monitoring and evaluation practices. Эта методика предназначена для дополнения руководящих принципов программы ЮНФПА на основе представления дополнительных рекомендаций и путей повышения эффективности механизмов контроля и оценки Фонда.
To enhance the practicality of the guidelines and the guidance, the Expert Group should provide commentary on issues and approaches relevant to their implementation. Для повышения применимости руководящих принципов и указаний на практике Группе экспертов следует подготовить комментарий по вопросам и подходам, имеющим значение для их осуществления.
For example, the guidelines and guidance to be developed should take into consideration: Например, при разработке руководящих принципов и указаний следует принимать во внимание:
In preparation Consideration of possible voluntary guidance tools Рассмотрение вопроса об использовании руководящих принципов на добровольной основе
In each Programme, UNITAR works jointly with at least one other IOMC participating organisation to develop guidance, provide technical support and build advisory networks. В каждой программе ЮНИТАР сотрудничает по крайней мере с одной организацией - участником МПБОХВ для разработки руководящих принципов, оказания технической поддержки и создания консультативных сетей.
As a first step towards developing targeted guidance and training material in this area, UNITAR has initiated a collaborative research project with the University of Cape Town. В качестве первого этапа на пути разработки целевых руководящих принципов и учебных материалов в этой области ЮНИТАР приступил к осуществлению совместного исследовательского проекта с Кейптаунским университетом.
Another delegation expressed its appreciation for the care displayed by the Secretariat in respecting the specific criteria and guidance approved by the General Assembly for the integration of those centres. Одна из делегаций выразила признательность за проявленное Секретариатом внимание к соблюдению утвержденных Генеральной Ассамблеей специальных критериев и руководящих принципов, касающихся объединения этих центров.
There has been some restructuring and consolidation within the Department of Peacekeeping Operations affecting the role of the Civilian Police Unit in providing guidance. В рамках Департамента операций по поддержанию мира осуществляются определенная реструктуризация и перестройка, которые влияют на роль Группы гражданской полиции в разработке руководящих принципов деятельности.
(e) Effective guidance for employers. ё) разработку эффективных руководящих принципов для нанимателей.
Its purpose is to provide technical information on the space debris situation and guidance on how to avoid space debris in future spacecraft design and mission planning. Его цель заключается в предоставлении технической информации о космическом мусоре и руководящих принципов предотвращения космического мусора в ходе будущего проектирования космических летательных аппаратов и планирования полетов.
To provide advice and guidance on planning functions for field missions Разработка рекомендаций и руководящих принципов в отношении планирования функций для полевых миссий
The small groups would also monitor the results obtained through the field testing of the guidance for Level 3 SMEs and propose changes that might be needed. Эти небольшие группы будут отслеживать также результаты тестирования руководящих принципов для МСП уровня З на местах и предлагать любые необходимые изменения.
Closing this void by creating a comprehensive body of authoritative doctrine, policies and guidance for all peacekeeping activities and establishing a vigorous training programme became a priority in the Department's restructuring. Восполнение этого пробела путем подготовки всеобъемлющего свода директивной доктрины, политики и руководящих принципов для всех видов миротворческой деятельности и разработки энергичной программы профессиональной подготовки стало приоритетным направлением реорганизации Департамента.
A second, and more important objective, is to agree on advice and guidance to be forwarded to the WMO Executive Council and/or satellite operators. Другая и более важная цель заключается в согласовании рекомендаций и руководящих принципов, которые должны быть представлены Исполнительному совету ВМО и/или операторам спутников.
In March 2003, the United Kingdom Department for International Development (DfID approved funding for three-year project to develop the methodology and guidance for the country programme evaluation. В марте 2003 года Департамент по международному развитию (ДМР) Соединенного Королевства одобрил финансирование трехгодичного проекта по разработке методологии и руководящих принципов для оценки страновых программ.
1.2 The background, mandate and aim of the guidance 1.2 Предыстория, мандат и цель Руководящих принципов
As recommended by the second meeting of the Parties, case studies of public participation in transboundary EIA were used as the basis for the guidance. По рекомендации второго совещания Сторон в качестве основы для разработки руководящих принципов использовались конкретные примеры участия общественности в трансграничной ОВОС.
3.1 Development by the missions of mission plans in accordance with strategic guidance 3.1 Составление миссиями планов выполнения мандатов на основе стратегических руководящих принципов
The EU has already requested the Stockholm secretariat to update these references before publication of the revised draft guidelines on BAT and draft guidance on BEP. ЕС уже просил секретариат Стокгольмской конвенции обновить эти ссылки до издания пересмотренного проекта руководящих принципов, касающихся НИМ, и проекта руководства по НПД.
The Bureau was informed about problems in the revision of the reporting guidelines and the preparation of guidance for reporting emission projections. Президиум был проинформирован о проблемах пересмотра руководящих принципов представления данных и подготовки руководящих указаний по представлению прогнозов в отношении выбросов.
At its second meeting, the Expert Group considered the revised draft of the guidelines and guidance and agreed on further improvements to them. На своем втором совещании Группа экспертов изучила пересмотренный проект руководящих принципов и указаний и решила в дальнейшем усовершенствовать их.
In addition the Expert Group agreed to recommend that the Conference of the Parties should consider how to update the guidelines and guidance as new information and associated issues arise. Кроме того, Группа экспертов решила рекомендовать Конференции Сторон рассмотреть возможности обновления руководящих принципов и указаний по мере поступления новой информации и возникновения связанных вопросов.
In order to move towards standardizing the information and communications contained in the reports submitted about this progress, the Conference gave guidance on the elaboration of the reporting guidelines. В целях поощрения стандартизации информации и сообщений, находящихся в представляемых докладах, посвященных этому прогрессу, Конференция выработала указания относительно руководящих принципов отчетности.