Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководящих принципов

Примеры в контексте "Guidance - Руководящих принципов"

Примеры: Guidance - Руководящих принципов
This issue is also reflected in clause 6 of the Broadcasting Standards Commission Codes of Guidance, which states: "all reasonable steps should be taken to ensure that guarantees given to contributors, whether as to the content, confidentiality or anonymity, are honoured". Кроме того, это находит отражение в пункте 6 руководящих принципов, разработанных Комиссией по стандартам вещания, в котором отмечается следующее: "Должны приниматься все разумные меры в целях соблюдения гарантий, которые предоставляются заявителям, в отношении содержания, конфиденциальности или анонимности информации".
It was also agreed that, in accordance with the agreement reached at the twentieth session of ISAR, the secretariat should convene small working groups to assess the need for revising the Guidance for Level 2 and Level 3 SMEs and providing update reports to ISAR as necessary. Также было решено, что в соответствии с соглашением, достигнутым на двадцатой сессии МСУО, секретариату следует созвать совещания небольших рабочих групп для оценки необходимости пересмотра руководящих принципов для МСП уровня 2 и уровня 3 и предоставления, при необходимости, МСУО обновленных докладов.
The purpose of this Interim Statement of Best Practice Guidance for Financial Accounting and Reporting is to provide assistance to enterprises, regulators and standard-setting bodies on what is considered best practice in accounting for environmental transactions and events in the financial statements and associated notes. Цель настоящей предварительной сводки руководящих принципов оптимальной практики финансового учета и отчетности заключается в оказании содействия предприятиям, регулирующим органам и органам по установлению стандартов в определении оптимальной практики учета экологических операций и событий в финансовых ведомостях и сопроводительных примечаниях.
OUTLINE OF THE GUIDANCE ON WATER RELATED DISEASES SURVEILLANCE As agreed by the Task Force on Surveillance ОБЩИЕ ОСНОВЫ РУКОВОДЯЩИХ ПРИНЦИПОВ ПО НАБЛЮДЕНИЮ ЗА СВЯЗАННЫМИ С ВОДОЙ ЗАБОЛЕВАНИЯМИ, СОГЛАСОВАННЫЕ ЦЕЛЕВОЙ ГРУППОЙ ПО НАБЛЮДЕНИЮ
Evaluation of DPKO and DFS guidance Оценка руководящих принципов ДОПМ и ДПП
Final version of the draft guidance Окончательный вариант проекта руководящих принципов
Update, expand and implement emergency-specific multi-partner guidance and mechanisms. Обновление, расширение и применение многосторонней системы руководящих принципов и механизмов в зависимости от конкретного типа чрезвычайной ситуации.
Mr. Rainer Enderlein, chairperson of the editorial group, presented the draft strategic guidance. Председатель редакционной группы г-н Рейнер Эндерлейн представил проект стратегических руководящих принципов.
Some recommendations on protracted refugee situations are to be implemented through revised guidance and action plans. Часть рекомендаций в отношении ситуаций, возникших в результате длительного пребывания беженцев, должны выполняться с учетом пересмотренных руководящих принципов и планов действий.
Activities will be centred on strategic planning, policy, guidance, relationships with Member States, change management and oversight. Основное внимание будет прежде всего уделяться стратегическому планированию, разработке политики и руководящих принципов, отношениям с государствами-членами, управлению преобразованиями и надзорной деятельности.
As such, it supports the development of global guidance, standards and tools on consistent and effective GBV programming in emergencies. В этом качестве он оказывает поддержку разработке глобальных руководящих принципов, стандартов и инструментов для формирования последовательных и эффективных программ по борьбе с гендерным насилием в чрезвычайных ситуациях.
Whilst undertaking the web questionnaire standards and guidance research, issues surrounding the response process and respondent burden are also being taken into consideration. В рамках исследования по разработке стандартов и руководящих принципов в области вебвопросников также учитываются вопросы, связанные с процессом предоставления ответов и нагрузкой на респондентов.
The Global Transparency Initiative has released a Transparency Charter for International Financial Institutions, which the Special Rapporteur recommends as guidance for the access-to-information policies of all multilateral institutions. Глобальная инициатива в области транспарентности выпустила Хартию информационной прозрачности международных финансовых учреждений, которую Специальный докладчик рекомендует в качестве руководящих принципов для выработки норм предоставления доступа к информации во всех многосторонних учреждениях.
Views expressed by delegates at this workshop have been taken into account in preparing this guidance as well as some ideas in the most relevant guidance on the practical application of the Convention. При подготовке настоящих руководящих принципов учтены мнения, выраженные участниками этого рабочего совещания, а также некоторые идеи относительно наиболее актуальных руководящих принципов по практическому применению Конвенции .
Poor application of guidelines and guidance Недостаточное соблюдение руководящих принципов и указаний
UNFPA chairs a UNDG task team that provides guidance to UNCTs on results-based management and coherence in defining and applying its concepts. ЮНФПА является председателем целевой группы ГООНВР, которая занимается подготовкой руководящих принципов для страновых групп Организации Объединенных Наций по вопросу управления с упором на достижение конкретных результатов и обеспечения согласованности в разработке и применении концепций такого управления.
In the light of those comments, a small contact group was set up during the session in order to consider possible changes to the H6.2 guidance paper. В свете этих замечаний к ряду представителей была обращена просьба провести консультации в рамках неофициальной группы в ходе сессии с тем, чтобы рассмотреть возможные изменения в отношении руководящих принципов по Н6.2.
In comes a brave new world of "state-contingent threshold-based forward guidance," complete with three conditional "knockouts" that would cause the guidance to be changed. Два - и появился дивный новый мир «дальновидного руководства на основе пороговых показателей с государственным контролем» в комплекте с тремя обусловленными «нокаутами», которые приведут к изменению руководящих принципов.
The officer would work closely with the Property Management Officer to develop engineer-specific guidance for the field in these areas within the context of the global guidance being provided to missions. Он будет тесно взаимодействовать с сотрудником по управлению имуществом, разрабатывая специальное руководство по инженерным вопросам на местах в рамках общих руководящих принципов, предоставляемых миссиям.
The last segment of the discussion under the main agenda item focused on proposed revisions to the "Accounting and Financial Reporting Guidelines for Small and Medium-Sized Enterprises (SMEGA): Level 3 Guidance", which ISAR had issued in 2003. Последний этап обсуждений по основному пункту повестки дня был посвящен предложениям о пересмотре Руководящих принципов бухгалтерского учета и финансовой отчетности для малых и средних предприятий (РПУМСП) для предприятий уровня 3, которые МСУО выпустило в 2003 году.
An ICSU/WMO Joint Committee was set up to lead the organization of the year, in particular to ensure that arrangements are made for effective international coordination, guidance and oversight. Был создан Объединенный комитет МСНС/ВМО, который должен играть руководящую роль в организации Года, в частности, обеспечить принятие мер в целях эффективной международной координации, подготовку соответствующих руководящих принципов и осуществление контроля за проведением мероприятий.
The underlying assumption that explains the lack of guidance on editing must have been that international advice should concern itself with matters that are familiar to NSOs. Главное заключение, которое объясняет отсутствие руководящих принципов подготовки данных, должно быть, заключается в том, что в международных руководствах должны рассматриваться вопросы, с которыми знакомы НСУ.
In 2003 the key focus of CEB was to provide policy oversight and broad guidance to organizations of the system in support of the Partnership. В 2003 году КСР уделял основное внимание контролю за осуществлением соответствующей политики организациями системы в контексте оказания поддержки Новому партнерству в интересах развития Африки и представлению им широких по своему характеру руководящих принципов в этих целях.
To be eligible for assessment, smelters sourcing from the Democratic Republic of the Congo or neighbouring countries must implement and demonstrate adherence to the OECD guidance. Для того чтобы пройти такую оценку, металлургические предприятия, работающие с сырьем из Демократической Республики Конго или соседних стран, должны выполнить ряд требований и продемонстрировать соблюдение ими руководящих принципов ОЭСР.
The indicative cost of the legal guidance, good practices and lessons learned is the same as that shown in table 1 ($499,500). Примерные расходы на подготовку руководящих принципов по юридическим вопросам и сбор информации по оптимальным видам практики и извлеченным урокам такие же, как те, что показаны в таблице 1 (499500 долларов США).