Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководящих принципов

Примеры в контексте "Guidance - Руководящих принципов"

Примеры: Guidance - Руководящих принципов
A document providing guidance on this delegation of authority has been issued. Издан документ с изложением руководящих принципов децентрализации полномочий.
Substantial efforts to promote this guidance have since been made by all regional offices. С тех пор все региональные отделения предприняли существенные усилия в целях распространения этих руководящих принципов.
The SEC is considering the possibility of issuing more guidance. КЦББ рассматривает возможность выпуска последующих руководящих принципов.
Coordination has helped to shape a shared vision of requirements and has facilitated the exchange of information and the formulation of strategic guidance. Эта координация позволила выработать общую позицию относительно потребностей и содействовала обмену информацией и формулированию стратегических руководящих принципов.
He suggested some wording regarding the establishment of technical guidance on the relationship between MARPOL 73/78 and the Basel Convention. Он предложил несколько формулировок, касающихся создания технических руководящих принципов относительно взаимосвязи между МАРПОЛ 73/78 и Базельской конвенцией.
In this context, the Strategy secretariat has engaged a number of countries and organizations for the development of models and guidance. В этой связи секретариат Стратегии начал взаимодействовать с рядом стран и организаций в целях разработки моделей и руководящих принципов.
The management response recognized the need to clarify and strengthen standards and guidance related to gender equality. В принимаемых руководством мерах признается необходимость уточнения и улучшения норм и руководящих принципов, касающихся гендерного равенства.
A range of guidance and tools was prepared to develop partners' capacities for promoting meaningful child participation. Для развития потенциала партнеров в области поощрения значимого участия детей был подготовлен целый спектр руководящих принципов и средств.
1.2 Revise guidance to include more options for decentralized evaluation coverage, including notably greater use of mid-term outcome-oriented programme reviews. 1.2 Пересмотр руководящих принципов для включения большого количества вариантов децентрализованной оценки, включая, в частности, более широкое использование среднесрочных обзоров программ, ориентированных на конкретные результаты.
Criminalization of HIV transmission and exposure is enshrined in laws and court decisions that depart significantly from international guidance and human rights norms. Уголовная ответственность за заражение ВИЧ-инфекцией и подвергание опасности заражения предусмотрена законами и судебными решениями, которые существенно отличаются от международных руководящих принципов и норм в области прав человека.
The European Union continued to support the development of guidance and training for peacekeepers on how to implement their mandates effectively. Европейский союз продолжает поддерживать разработку руководящих принципов и учебной подготовки для персонала операций по поддержанию мира в вопросах эффективного выполнения соответствующих мандатов.
The secretariat requested delegates to send their feedback on the dissemination and implementation of the guidance documents. Секретариат обратился к делегатам с просьбой направлять свои соображения по вопросам распространения и выполнения положений упомянутых руководящих принципов.
The Police Division is developing guidance on temporary detentions in United Nations peacekeeping operations. Полицейский отдел занимается подготовкой руководящих принципов временных задержаний в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Lessons learned from the integrated operational team for Darfur are also informing the development of guidance on standard operating procedures related to core business processes and information management. Уроки, извлеченные по результатам деятельности интегрированной оперативной группы по Дарфуру, также используются при разработке руководящих принципов в отношении стандартных оперативных процедур, связанных с основными процессами практической деятельности и управления потоками информации.
A methodology is also currently being finalized to assist with the internal prioritization of guidance development for both Departments. В ближайшее время также будет разработана методология, призванная помочь обеспечить первоочередность разработки руководящих принципов в обоих департаментах.
System-wide guidance, institutional knowledge and expertise, and effective programming in these areas need to be increased substantially. Необходимо в значительной степени расширить набор общесистемных руководящих принципов, объем институциональных знаний и опыта, а также повысить эффективность программной деятельности.
These documents inform the creation of manuals and guidelines for the Departments, such as standard operating procedures and guidance notes. Эти документы используются для подготовки инструкций и руководящих принципов для департаментов, таких как стандартные оперативные процедуры и руководства.
They are supported by a comprehensive set of guidance materials, handbooks and guidelines aimed at facilitating implementation. Их поддерживает полный набор руководящих материалов, руководств и руководящих принципов, направленных на содействие осуществлению.
Further guidance should be developed with regard to situations where relocation of populations is deemed necessary owing to the effects of climate change. Следует продолжить разработку руководящих принципов в отношении ситуаций, в которых переселение населения считается необходимым в связи с последствиями изменения климата.
UNICEF has issued guidance to staff on South-South cooperation Выпуск ЮНИСЕФ предназначенных для ее сотрудников руководящих принципов, касающихся сотрудничества по линии Юг-Юг
They are increasingly being integrated in policies and guidance by the UNAIDS group of co-sponsoring agencies. Они в растущей степени учитываются в рамках политики и руководящих принципов, разрабатываемых группой коспонсоров ЮНЕЙДС.
The annex contains the outline of both policy and technical guidance. В приложении содержатся общие основы как программных, так и технических руководящих принципов.
At present there is no harmonised guidance for risk assessment of the transport of dangerous goods by road. В настоящее время не существует согласованных руководящих принципов оценки риска при автомобильной перевозке опасных грузов.
The requirement to develop guidance or doctrine to assist peacekeepers conduct protection of civilians tasks was considered to be of significant importance. Было сочтено, что требование о разработке руководящих принципов или доктрины имеет важное значение, с тем чтобы помочь миротворцам осуществлять задачи по защите гражданских лиц.
Development of guidance and tools for strengthening legislative and regulatory measures for the environmentally sound management of wastes. Подготовка руководящих принципов и инструментов в целях укрепления законодательных и нормативных актов в целях экологически обоснованного регулирования отходов.