The project has greatly improved the people's lives. |
Осуществление этого проекта позволило существенно повысить уровень жизни населения. |
Well designed, tax, expenditure and transfer policies can greatly improve the distribution of welfare. |
Продуманная политика в области налогообложения, государственных ассигнований и социальных выплат может существенно улучшить распределение богатства. |
Since 1994, chapters and affiliates have greatly increased. |
С 1994 года состав ее групп и отделений существенно расширился. |
But in present day circumstances, the need to do so has greatly diminished. |
Однако в настоящее время необходимость в проведении такого различия существенно уменьшилась. |
Some partnerships feature built-in impact assessment mechanisms, which contribute greatly to focusing the partnership and increasing the transparency and accountability of the initiatives to external stakeholders. |
Некоторые партнерства имеют внутренние механизмы оценки результативности, которые весьма существенно помогают делать партнерскую деятельность более целенаправленной, а также повысить транспарентность инициатив и усилить их подотчетность внешним заинтересованным сторонам. |
Fortunately, the incidence of these crimes has greatly diminished since the signing of the Dayton Accords. |
К счастью, количество таких преступлений существенно снизилось после подписания Дейтонских соглашений. |
An improved monitoring and evaluation framework could greatly enhance programme efficiency and effectiveness. |
Благодаря совершенствованию принципов мониторинга и оценки может быть существенно повышена эффективность и действенность программы. |
In the five years since Cairo, regional and subregional intergovernmental dialogue on migration issues has greatly expanded around the globe. |
За прошедшие после Каирской конференции пять лет региональный и субрегиональный межправительственный диалог по вопросам миграции существенно расширился, охватив многие районы земного шара. |
They have greatly improved policy coordination among senior management and have produced positive, tangible effects throughout the Secretariat. |
Они существенно улучшили координацию политики в верхнем эшелоне руководства и привели к ощутимым позитивным результатам в рамках всего Секретариата. |
The workings of the Inter-Agency Standing Committee and the consolidated appeals process had greatly improved. |
Существенно улучшились работа Межучрежденческого постоянного комитета и процесс подготовки совместных призывов. |
The general level of individual freedom, in particular freedom of expression and association, has greatly improved. |
Общий уровень свободы личности, в частности свободы выражения и собрания, существенно повысился. |
Decades of development efforts have greatly increased the economic complementarities among developing countries. |
Десятилетия усилий в области развития существенно увеличили экономическую взаимозависимость между развивающимися странами. |
In many cases, the relocation of vulnerable components can greatly increase spacecraft survivability. |
Во многих случаях простое перемещение уязвимых компонентов может существенно повысить живучесть космического аппарата. |
Educating the children of the poor greatly increases their chances of escaping this vicious circle. |
Получение образования детьми из бедных слоев существенно расширяет их возможности вырваться из этого порочного круга. |
Given the need for an adequate verification system, transparency on existing nuclear weapons material will inevitably be greatly enhanced. |
В свете необходимости наличия надлежащей системы проверки неизбежно существенно повысится степень транспарентности в отношении существующего ядерного оружейного материала. |
An effective system of early warning could greatly reduce the incidence of conflicts. |
Эффективная система раннего предупреждения могла бы существенно сократить число конфликтов. |
Specifying what is meant by "lawful" possession would greatly expand the scope of the draft instrument. |
Указание на то, что означает "законное" владение, может существенно расширить сферу применения проекта документа. |
For example, understanding of one another's constraints and practices would greatly increase and the contacts would facilitate future interaction. |
Например, существенно расширилось бы понимание трудностей друг друга и повседневной практики, а контакты способствовали бы взаимодействию в будущем. |
These innovative modalities of inter-agency collaboration greatly enriched the substantive report of the Secretary-General to the Preparatory Committee for the Conference and characterized all subsequent stages of the preparatory process. |
Эти принципиально новые формы межучрежденческого взаимодействия существенно обогатили основной доклад Генерального секретаря Подготовительному комитету Конференции и характеризовали все последующие этапы подготовительного процесса. |
Multilateral lending for such projects should be greatly enhanced. |
Необходимо существенно улучшить многостороннее кредитование таких проектов. |
This litigation cost would be greatly reduced if the limitation period would be extended. |
Такие судебные издержки можно было бы существенно снизить, если срок исковой давности будет более продолжительным. |
The report also showed that women and men's disease patterns differ greatly as do their perceptions of their own health. |
В докладе также было показано, что тенденции в области заболеваемости женщин и мужчин, а также их представления о собственном здоровье существенно различаются. |
This gain greatly improves women's life as they are the majority of household caretakers. |
Это позволило существенно облегчить жизнь женщин, являющихся в основном домохозяйками. |
Electronic reporting greatly facilitates the regulator's task and leads to substantial cost savings. |
Представление отчетности в электронной форме значительно облегчает задачу регулирующего органа и существенно снижает затраты. |
The dominant characteristic of the Arctic marine environment is sea ice, the extent of which varies greatly with the seasons. |
Главной характеристикой арктической морской среды является наличие морского льда, протяженность которого существенно варьируется в зависимости от времени года. |