In Turkmenistan, the development of drugs and crime projects is greatly limited by the absence of recent and reliable information. |
В Туркменистане разработка проектов по наркотикам и преступности существенно осложняется ввиду отсутствия современной и достоверной информации. |
Such movement of arms greatly increases the possibility of open conflict and widespread loss of life. |
Такие потоки оружия существенно расширяют возможности возникновения открытого конфликта и гибели людей. |
These matters are not within the control of the judges, yet they greatly affect our work. |
Эти вопросы не находятся в ведении судей, однако они существенно сказываются на нашей работе. |
This would greatly help improve integrated assessment models as well as provide more consistency checks for emission inventories. |
Это позволит существенно улучшить модели для комплексной оценки, а также обеспечить более последовательную проверку кадастров выбросов. |
The entry into force and application of these instruments should also greatly reduce the incidence of practices such as illegal, unreported and unregulated fishing. |
Кроме того, вступление этих актов в силу и их применение позволит существенно сократить частотность таких явлений, как незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел. |
Without question, these latter can contribute greatly to improving, respectively, international security and understanding among peoples. |
Без сомнения, они могут существенно способствовать улучшению международной безопасности и взаимопонимания между народами. |
The interaction between the Commission and the Committee had greatly increased over the last years. |
Взаимодействие между Комиссией и Комитетом существенно активизировалось на протяжении последних лет. |
Its recurrent and non-recurrent publications have been greatly reduced. |
Было существенно сокращено число ее периодических и непериодических изданий. |
A halt in timber shipping would eliminate most of these jobs and cause the ports to greatly reduce their operations. |
Прекращение морских перевозок древесины приведет к ликвидации большинства рабочих мест в этих портах и вынудит порты существенно сократить свои операции. |
To give one example, the definition of race according to skin colour varies greatly between countries and civilizations. |
Приведет лишь один пример: определение расы по цвету кожи существенно варьируется среди отдельных стран и цивилизаций. |
That would greatly assist the acceptance of the draft articles by States. |
Это будет существенно способствовать принятию проектов статей государствами. |
Access to land for the landless peasants has greatly improved during the reporting period. |
За отчетный период возможности доступа к земле у безземельных крестьян существенно расширились. |
Those expectations may not always be realistic, but disappointments can greatly hamper the acceptance of peacekeeping missions. |
Эти ожидания не всегда могут быть реалистичными, однако разочарования могут существенно повлиять на их отношение к миротворческим миссиям. |
The United Nations has had positive experience with that instrument and has greatly increased the relevant financing. |
Организация Объединенных Наций приобрела позитивный опыт в этом плане и существенно увеличила объемы финансирования соответствующих проектов. |
There are 17 vacancies in the Trial Section, greatly reducing the capacity of the trial Prosecution teams. |
Имеется 17 вакантных должностей в Судебной секции, что существенно сокращает возможности 9 судебных групп по обеспечению судебного преследования. |
Since the transfer of control over compulsory schools in 1996 from the central Government to the municipalities, the merging of municipalities has greatly increased. |
После передачи контроля за обязательными школами в 1996 году от центрального правительства муниципалитетам существенно расширилась практика слияния муниципалитетов. |
The Singapore Government recognizes that the ISA is a powerful law which impacts greatly on individuals arrested and detained. |
Правительство Сингапура признает, что Закон о внутренней безопасности является весьма серьезным нормативным актом, который существенно влияет на статус арестованных и задержанных лиц. |
That statute had been amended in 1988 in a way that greatly expanded the Federal Government's enforcement powers. |
В 1988 году в этот закон были внесены изменения, которые существенно расширили полномочия федерального правительства по его применению. |
The involvement of major groups and relevant stakeholders will no doubt greatly contribute to the success of our efforts. |
Участие основных групп и соответствующих партнеров несомненно существенно поможет успеху наших усилий. |
In Afghanistan, prices for fresh and dry opium increased greatly during that year. |
В Афганистане цены на опий-сырец и сухой экстракт опия существенно увеличились в течение 2001 года. |
In some States, the basic transaction may be varied through various clauses that greatly expand its usefulness as an acquisition financing device. |
В некоторых государствах стандартные условия таких сделок разрешается изменять за счет внесения различных оговорок, которые существенно расширяют возможности их применения в качестве механизма финансирования приобретения. |
The Kingdom has greatly reduced illiteracy among women through an intensive government programme in the context of a comprehensive illiteracy eradication plan. |
Благодаря эффективной государственной программе, реализуемой в рамках комплексного плана по ликвидации неграмотности, в стране существенно сократилось число неграмотных женщин. |
The role of envoys was greatly expanded under the former Secretary-General, both numerically and in terms of their focus. |
Роль посланников существенно возросла при бывшем Генеральном секретаре сточки зрения как их числа, так и направленности их деятельности. |
That would contribute greatly to a universal culture of peace. |
Это существенно способствовало бы универсальной культуре мира. |
A number of other countries have greatly increased the number of ITNs recently distributed. |
Еще целый ряд стран существенно увеличили число ОИС, распределенных за последнее время. |