Английский - русский
Перевод слова Greatly
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Greatly - Существенно"

Примеры: Greatly - Существенно
In Turkmenistan, the development of drugs and crime projects is greatly limited by the absence of recent and reliable information. В Туркменистане разработка проектов по наркотикам и преступности существенно осложняется ввиду отсутствия современной и достоверной информации.
Such movement of arms greatly increases the possibility of open conflict and widespread loss of life. Такие потоки оружия существенно расширяют возможности возникновения открытого конфликта и гибели людей.
These matters are not within the control of the judges, yet they greatly affect our work. Эти вопросы не находятся в ведении судей, однако они существенно сказываются на нашей работе.
This would greatly help improve integrated assessment models as well as provide more consistency checks for emission inventories. Это позволит существенно улучшить модели для комплексной оценки, а также обеспечить более последовательную проверку кадастров выбросов.
The entry into force and application of these instruments should also greatly reduce the incidence of practices such as illegal, unreported and unregulated fishing. Кроме того, вступление этих актов в силу и их применение позволит существенно сократить частотность таких явлений, как незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел.
Without question, these latter can contribute greatly to improving, respectively, international security and understanding among peoples. Без сомнения, они могут существенно способствовать улучшению международной безопасности и взаимопонимания между народами.
The interaction between the Commission and the Committee had greatly increased over the last years. Взаимодействие между Комиссией и Комитетом существенно активизировалось на протяжении последних лет.
Its recurrent and non-recurrent publications have been greatly reduced. Было существенно сокращено число ее периодических и непериодических изданий.
A halt in timber shipping would eliminate most of these jobs and cause the ports to greatly reduce their operations. Прекращение морских перевозок древесины приведет к ликвидации большинства рабочих мест в этих портах и вынудит порты существенно сократить свои операции.
To give one example, the definition of race according to skin colour varies greatly between countries and civilizations. Приведет лишь один пример: определение расы по цвету кожи существенно варьируется среди отдельных стран и цивилизаций.
That would greatly assist the acceptance of the draft articles by States. Это будет существенно способствовать принятию проектов статей государствами.
Access to land for the landless peasants has greatly improved during the reporting period. За отчетный период возможности доступа к земле у безземельных крестьян существенно расширились.
Those expectations may not always be realistic, but disappointments can greatly hamper the acceptance of peacekeeping missions. Эти ожидания не всегда могут быть реалистичными, однако разочарования могут существенно повлиять на их отношение к миротворческим миссиям.
The United Nations has had positive experience with that instrument and has greatly increased the relevant financing. Организация Объединенных Наций приобрела позитивный опыт в этом плане и существенно увеличила объемы финансирования соответствующих проектов.
There are 17 vacancies in the Trial Section, greatly reducing the capacity of the trial Prosecution teams. Имеется 17 вакантных должностей в Судебной секции, что существенно сокращает возможности 9 судебных групп по обеспечению судебного преследования.
Since the transfer of control over compulsory schools in 1996 from the central Government to the municipalities, the merging of municipalities has greatly increased. После передачи контроля за обязательными школами в 1996 году от центрального правительства муниципалитетам существенно расширилась практика слияния муниципалитетов.
The Singapore Government recognizes that the ISA is a powerful law which impacts greatly on individuals arrested and detained. Правительство Сингапура признает, что Закон о внутренней безопасности является весьма серьезным нормативным актом, который существенно влияет на статус арестованных и задержанных лиц.
That statute had been amended in 1988 in a way that greatly expanded the Federal Government's enforcement powers. В 1988 году в этот закон были внесены изменения, которые существенно расширили полномочия федерального правительства по его применению.
The involvement of major groups and relevant stakeholders will no doubt greatly contribute to the success of our efforts. Участие основных групп и соответствующих партнеров несомненно существенно поможет успеху наших усилий.
In Afghanistan, prices for fresh and dry opium increased greatly during that year. В Афганистане цены на опий-сырец и сухой экстракт опия существенно увеличились в течение 2001 года.
In some States, the basic transaction may be varied through various clauses that greatly expand its usefulness as an acquisition financing device. В некоторых государствах стандартные условия таких сделок разрешается изменять за счет внесения различных оговорок, которые существенно расширяют возможности их применения в качестве механизма финансирования приобретения.
The Kingdom has greatly reduced illiteracy among women through an intensive government programme in the context of a comprehensive illiteracy eradication plan. Благодаря эффективной государственной программе, реализуемой в рамках комплексного плана по ликвидации неграмотности, в стране существенно сократилось число неграмотных женщин.
The role of envoys was greatly expanded under the former Secretary-General, both numerically and in terms of their focus. Роль посланников существенно возросла при бывшем Генеральном секретаре сточки зрения как их числа, так и направленности их деятельности.
That would contribute greatly to a universal culture of peace. Это существенно способствовало бы универсальной культуре мира.
A number of other countries have greatly increased the number of ITNs recently distributed. Еще целый ряд стран существенно увеличили число ОИС, распределенных за последнее время.