However, foreign direct investment can greatly help to spur private sector formation. |
Вместе с тем прямые иностранные инвестиции могут существенно помочь ускорить формирование частного сектора. |
The humanitarian situation will be greatly assisted by an overall political solution. |
Общее политическое урегулирование существенно способствовало бы улучшению гуманитарной ситуации. |
This greatly increased the amount of capital available for loans and investment in Kosovo. |
Это существенно увеличило объем финансовых средств для предоставления кредитов и инвестиций в Косово. |
The number of jobs increased greatly during this time. |
За этот период количество рабочих мест существенно увеличилось. |
Nonetheless, the institution will have to greatly strengthen its very weak oversight and control capability in order to implement the new rules effectively. |
Тем не менее НГП необходимо будет существенно укрепить свой весьма слабый потенциал в области надзора и контроля, с тем чтобы новые правила выполнялись эффективно. |
The overall health and education profile has been greatly raised. |
Общая ситуация в области здравоохранения и образования существенно улучшилась. |
The strategy helps to get rid of noise on long-distance objects and greatly increases drawing performance. |
Методика позволяет избавиться от шума на удалённых объектах и существенно повышает производительность отрисовки. |
Diocletian greatly reduced the power of these prefects as part of his sweeping reform of the empire's administrative and military structures. |
Диоклетиан существенно ограничил власть этих префектов в рамках своих реформ административных и военных структур империи. |
We ran the card, but in 2009 greatly expanded its companies catalog. |
Мы запускались как карта, но за 2009 год существенно расширили свой каталог компаний. |
To meet the growing Chinese demand for opium, the British East India Company greatly expanded its production in Bengal. |
Чтобы удовлетворить растущий спрос на опиум в Китае, Британская Ост-Индская компания существенно увеличила его производство в Бенгалии. |
Armies began to be supplied through a net of depots linked by supply lines, that greatly increased the size of Field Armies. |
Армии стали снабжаться через сеть складов, соединенных линиями снабжения, что существенно увеличило размер полевых армий. |
This greatly accelerates the finding of object of premises or buyer, corresponding to desired conditions. |
Это существенно ускоряет нахождение объекта недвижимости или покупателя, соответствующего желаемым условиям. |
As a result, its shooting range has increased greatly. |
Соответственно, дальность стрельбы им существенно больше. |
All-Union school on non-commutative probability theory, organized by RIMM in 1971, greatly stimulated the development of this direction. |
Всесоюзная школа по некоммутативной теории вероятностей, организованная НИИММ в 1971 г., существенно стимулировала развитие этого направления. |
A greatly expanded version of this work was published in 2005 on the Santa Fe Institute web site. |
Существенно расширенная версия данной работы была опубликована в 2005 на сайте Института Санта Фе. |
Two other developments will greatly aggravate these weaknesses. |
Два других обстоятельства будут существенно усугублять эти слабые места. |
This greatly eases the problems of management of large networks. |
Это существенно уменьшает проблемы, связанные с управлением большой сетью. |
This greatly improves the quality of data representation of W. Furthermore, the resulting matrix factor H becomes more sparse and orthogonal. |
Это существенно улучшает качество представления данных матрицы Ш. Более того, множитель Н становится более разрежен и ортогонален. |
The cost-effectiveness of temporary assistance varied greatly for duty stations. |
Эффективность с точки зрения расходов временной помощи существенно варьируется между различными местами службы. |
Coupled with the increased use of mobile electronic devices as distribution tools for published materials, this has greatly reduced paper consumption at the Secretariat. |
В сочетании с расширением использования мобильных электронных устройств в качестве средства распространения публикуемых материалов это существенно сократило потребление в Секретариате бумаги. |
These mechanisms differ greatly in their scope, the ways they are triggered and the products they deliver. |
Эти механизмы существенно отличаются по сфере охвата, способам приведения их в действие и подготавливаемым ими продуктам. |
The nature of prevention measures varies greatly from context to context, so the Board will undertake further work before framing recommendations. |
Характер превентивных мер существенно различается в зависимости от обстановки, в связи с чем, прежде чем сформулировать рекомендации, Комиссия проведет дополнительную работу. |
These projects greatly support the training of engineers and the development of new technological skills. |
Они позволяют существенно улучшить подготовку инженеров и специалистов в области новых технологий. |
However, the number of female candidates varied greatly across the country. |
Вместе с тем, число кандидатов-женщин существенно варьируется по стране. |
The ability of countries to classify private households into the recommended categories differed greatly across categories. |
Способность стран классифицировать частные домохозяйства по рекомендованным категориям существенно различается в зависимости от категории. |