Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Предоставить

Примеры в контексте "Give - Предоставить"

Примеры: Give - Предоставить
Now, I could give this information to the police, or you could pay me a nice, tidy sum to keep it to myself. И я могу предоставить эту информацию полиции или ты можешь заплатить мне кругленькую сумму, чтобы я молчал.
Could you give me some examples? Мог бы ты предоставить мне некоторые экземпляры?
Since we have no guest speakers for this morning, I will give the floor to delegations wishing to make statements on that subject. В связи с тем, что у нас нет приглашенных ораторов на сегодняшнем утреннем заседании, я хотел бы предоставить слово делегациям, которые желают выступить по этому вопросу.
To prevent the swindle which harms both the companies, and subscribers, at agreement signing with MTS, you can give individual tax number. Для того чтобы предотвратить мошенничество, которое наносит вред и компании, и абонентам, при заключении соглашения с МТС, Вы можете предоставить свой индивидуальный налоговый номер.
Finally, it is important that you give us your feedback so we can provide better service. Также крайне важно, чтобы у нас с Вами была обратная связь, чтобы мы могли предоставить Вам лучшие услуги.
We'll need as much background as she can give us - disgruntled employees, angry competitors, lawsuits, things like that. Нам понадобится вся подноготная, которую она нам сможет предоставить... рассерженные работники, недовольные конкуренты, судебные иски, и все подобное.
As long as you can give me. Столько, сколько сможешь мне предоставить!
Could you just give me some time to do that? Могли бы вы предоставить мне время ее осуществить?
May I give you some tasty suggestions for tonight? Позвольте предоставить вам Пару вкусных предложений?
But if I can give them the man Joss answers to then they might at least spare me and him from swinging. Но если я смогу предоставить им человека, который приказывает Джоссу, то, по крайней мере, они могут избавить нас от петли.
Can we give them farm subsidies? Мы можем предоставить им фермерские субсидии?
Could you just give me some time to do that?" Могли бы вы предоставить мне время ее осуществить?
Are you sure you can give us all this time? Ты уверена, что можешь предоставить нам время?
The report would give the Secretariat the opportunity to demonstrate to the taxpayers of the world that the United Nations was spending every dollar wisely and properly. Этот доклад мог бы предоставить Секретариату возможность продемонстрировать налогоплательщикам во всем мире, что Организация Объединенных Наций затрачивает каждый доллар разумно и надлежащим образом.
Other Governments, however, may prefer to establish another body for that particular purpose and give such body certain latitude in the exercise of its functions. В то же время правительства других стран могут отдать предпочтение учреждению для такой конкретной цели другого органа и предоставить ему определенную свободу в осуществлении его функций.
If the Tribunal intends to make a decision that is unfavourable to the applicant on written evidence alone, it must give the applicant the opportunity of a personal hearing. Если Суд намерен вынести отрицательное решение лишь на основании письменных свидетельств, он должен предоставить заявителю возможность высказать свои замечания.
Today I received a delegation from the population and they asked me whether I could give them the means to help them leave the territory. Сегодня я принял делегацию местных жителей, и они спросили меня, могу ли я предоставить им средства для того, чтобы покинуть территорию.
Having said this, I believe that in the present circumstances the international community should give the Angolan parties an additional chance to return to the peace process. С учетом этого я считаю, что в нынешних условиях международное сообщество должно предоставить сторонам в Анголе еще одну возможность вернуться к мирному процессу.
The General Assembly should consider these proposals as a coherent whole and give the Secretary-General the authority to act on them during this session. Генеральная Ассамблея должна рассмотреть эти предложения в качестве единого целого и предоставить Генеральному секретарю полномочия принять по ним решения в ходе этой сессии.
His delegation could not give any information on what had happened in the Land of Bavaria, which exercised its sovereignty in that regard. Делегация Германии не может предоставить никаких уточнений в отношении того, что происходит в Баварии, которая абсолютно суверенна действовать в этой области по своему усмотрению.
If we want the United Nations to be more active on our behalf, we must give it the resources it needs. Если мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций действовала от нашего имени более энергично, мы должны предоставить ей все необходимые для этого ресурсы.
The Council must assume its responsibilities and give the United Nations a clear mandate to support the implementation of all provisions of the Pretoria Agreement. Совет должен выполнить свои обязанности и предоставить Организации Объединенных Наций четкий мандат на поддержку выполнения всех положений Преторийского соглашения.
The institution or unit where punishment will be carried out shall give this information; Администрация учреждения или органа, исполняющего наказания, обязана предоставить осужденным указанную информацию;
This comes at a time when a new administration is taking over in the White House, which must give Haiti a chance to deal with the instability. Это происходит в тот момент, когда в Белый дом приходит новая администрация, которая должна предоставить Гаити шанс покончить с нестабильностью.
The Tok'ra have reason to believe the symbiote has vital information to reveal and this would give him that chance. У ТокРа есть веские причины полагать, что симбионт может предоставить жизненно важную информацию, и это предоставило бы ему этот шанс.