Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Предоставить

Примеры в контексте "Give - Предоставить"

Примеры: Give - Предоставить
But for the time being, we must give the speaker the opportunity to proceed with his address. Ну а пока мы должны предоставить оратору возможность продолжить свое выступление.
It could give women greater economic and social autonomy, improve living conditions for them and their families and overcome gender stereotypes. Она может предоставить женщинам больше экономической и социальной самостоятельности, улучшить условия жизни для них и для их семей и преодолеть гендерные стереотипы.
The Third Committee should give Iranians the voice that had been denied them. Третий комитет должен предоставить иранцам право голоса, которого они были лишены.
If that is what we want, we must give the Secretary-General greater flexibility. Если это то, к чему мы стремимся, то мы должны предоставить большую гибкость Генеральному секретарю.
That should give sufficient opportunity for improved implementation, where necessary, with the technical assistance of the FAO. Это должно предоставить нам хорошую возможность для усовершенствования выполнения принятых решений при техническом содействии в случае необходимости со стороны ФАО.
LCN recommended that Lesotho give similar citizenship rights to spouses of Basotho females and to their male counterparts. СНОЛ рекомендовал Лесото предоставить супругам женщин басото такие же права на гражданство, как и мужчинам басото.
I now give the floor to His Excellency Mr. Macedo Soares, Ambassador of Brazil. И я хотел бы сейчас предоставить слово его превосходительству Суарису, послу Бразилии.
The questions on them might give States parties an opportunity to address topics that the Committee might have initially overlooked. Эти вопросы могут предоставить государствам-участникам возможность обратить внимание на аспекты, которые вначале Комитет мог упустить из вида.
By ensuring equality and non-discrimination, we will give the poorest and most vulnerable groups access to basic services. Обеспечив равенство и отсутствие дискриминации, мы сможем предоставить самым бедным и наиболее уязвимым группам населения доступ к основным услугам.
This "policy space" should give countries the freedom to design policies which are consonant with their national development priorities. Такое "пространство для маневра в политике" должно предоставить странам возможности для разработки политики, согласующейся с их национальными приоритетами в области развития.
Efforts against deforestation may give us the largest, quickest and cheapest reductions in greenhouse gas emissions. Усилия, направленные против обезлесения, могут предоставить нам возможность для самого масштабного, самого быстрого и дешевого уменьшения выбросов парникового газа.
I am not a psychologist who can give the Assembly an explanation for that. Я не психолог, который мог бы предоставить Ассамблее объяснение относительно этого.
To what extent acts in conformity with international law give rise to a duty of compensation is currently unclear. Вопрос о том, в каких случаях деяния, не противоречащие международному праву, влекут за собой обязанность предоставить компенсацию, в настоящее время не является ясным.
We must give a fair chance to the ICC to reach its potential in countering impunity of persons responsible for committing such crimes. Мы должны ясно предоставить МУС возможность реализовать свой потенциал в борьбе с безнаказанностью лиц, ответственных за совершение таких преступлений.
The international financial institutions should put in place rapid-response financial rescue mechanisms and give priority to providing financial support to developing countries without strict conditions. Международным финансовым учреждениям необходимо создать механизмы по оказанию оперативной финансовой помощи, а также в приоритетном порядке и без каких-либо строгих условий предоставить финансовую поддержку развивающимся странам.
The international community must give the Governments of those countries space to make decisions that are in the best interests of their peoples. Международное сообщество должно предоставить правительствам этих стран возможность принять те решения, которые будут отвечать наилучшим интересам их народов.
Your father had plenty of allies who will give me space. У твоего отца было много союзников, готовых предоставить мне место.
Any information you can give us would be greatly appreciated. Мы будем признательны, если вы сможете предоставить нам информацию.
Why don't you give me the facts. Почему бы тебе не предоставить факты.
Unfortunately, I cannot give you any more time. К сожалению, я не могу предоставить вам время.
My Lady, this has no relevance to the evidence Mr Latimer can give. Ваша Честь, это не имеет отношения к уликам, которые г-н Латимер может предоставить.
I can give you the first draft in two days. Первый вариант я могу вам предоставить через два дня.
We can't give them the comforts of home. Мы не можем им предоставить комфорт их домов.
I guess I can give you that. Думаю, я могу их предоставить.
Whatever you can give us, chief, to catch this sniper. Шеф, нам нужно все, что вы можете предоставить, для поимки снайпера.