Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Предоставить

Примеры в контексте "Give - Предоставить"

Примеры: Give - Предоставить
I would give her 10 excellent medical reasons why we can't do this procedure. Я могу предоставить её 10 великолепных медицинских оснований, почему нам не стоит проводить эту процедуру.
What I wouldn't give for a share of the equity, but... Которую я не смог бы предоставить даже за долю в активах, но...
You could give me more information. Ты мог бы предоставить больше информации.
Okay, this is what I can give you. Так, вот, что я могу тебе предоставить.
A reformed Council must give a chance to the 70 Member States that have never served on it. Реформированный Совет должен предоставить возможность поработать в нем тем 70 государствам-членам, которые до этого никогда не были его членами.
They can also give SMEs access to long-term credit to upgrade production and technology. Могут они предоставить МСП и доступ к долгосрочным кредитам на цели совершенствования производства и технологии.
Cooperatives can help to empower and give voice to the poor by enabling them to organize federations and alliances. Кооперативы способны наделить малоимущих определенными правами и предоставить им возможность высказать свое мнение, создавая условия для организации федераций и союзов.
Venezuela's development model must change and give communities the power to organize themselves and draw in those hitherto excluded from educational, economic and social activities. Венесуэльская модель развития должна измениться и предоставить общинам полномочия для самоорганизации и вовлечения в них людей, которые до сих пор были исключены из образовательной, экономической и социальной деятельности.
We must give poor countries access to the emergency life-saving drugs they need to fight those infectious epidemics. Мы должны предоставить бедным странам доступ к препаратам, необходимым для экстренного спасения жизней, которые нужны им для борьбы с этими инфекционными эпидемиями.
The Doha Development Round was launched as a process that would eventually give developing countries a fair chance to compete in the world marketplace. Дохинский раунд переговоров по вопросам развития был начат как процесс, который в конечном итоге должен был бы предоставить развивающимся странам благоприятную возможность успешно конкурировать на международном рынке.
The international financial institutions should give countries adequate policy space and flexibility, and freedom to be guided by their national conditions and development strategies. Международным финансовым учреждениями следует предоставить странам необходимые сроки для выработки их стратегий и проявить гибкость, с тем чтобы их свободный выбор был обусловлен их национальными условиями и стратегиями развития.
Remittances can give poor families a stable income, and the migration experience can change attitudes and empower people, particularly women. Денежные переводы могут предоставить бедным семьям стабильный доход, а опыт миграции может изменить менталитет людей, особенно женщин, и расширить их возможности.
Poverty eradication measures should give women access to social safety nets as well as guarantee the protection of their human rights. Меры по искоренению нищеты должны предоставить женщинам доступ к системе социальной защиты населения, а также гарантировать защиту их прав человека.
We must give UNMIBH time and resources to tackle the remaining challenges. Мы должны предоставить МООНБГ время и ресурсы для решения остающихся сложных задач.
We should give unanimous support to a country that has endured dramatic and tragic events for so long. Мы должны предоставить единодушную поддержку стране, которая так долго была ареной драматичных и трагических событий.
The creation of the African Union is a landmark event that could give Africa a new start. Создание Африканского союза является веховым событием, которое могло бы предоставить Африке возможность нового старта.
The Council must give him the flexibility he requires to achieve this task. Совет должен предоставить Генеральному секретарю всю необходимую гибкость для достижения поставленной задачи.
We'll give you all detailed information about RAO/ CIS Offshore events and consider all business offers. Мы готовы предоставить дополнительную информацию по мероприятиям RAO/ CIS Offshore и рассмотреть все взаимовыгодные предложения.
The term settlement of the competition and give the results of the vote - 30.04.2010r. Срок урегулирования конкурса и предоставить результаты голосования - 30.04.2010r.
In both cases we have no real experience, so we cannot give any guaranties. В обоих случаях, мы не имеем реального опыта. Поэтому никаких гарантий предоставить не можем.
The Solomon Islands said that Indonesia should give UN special rapporteurs access to West Papua to prove allegations were false. Представители Соломоновых Островов указали, что Индонезия должна предоставить Специальным докладчикам ООН доступ в Западное Папуа, чтобы доказать ложность утверждений.
It's the best time to ask questions and give us your feedback. Это лучшее время, чтобы задать вопросы и предоставить нам свой отзыв.
Combining exploration and relaxation or adventure with complete escape and tranquility truly can give you the best of both worlds. Комбинируя исследования новых мест и отдых, или приключения и отдых в спокойной атмосфере, действительно, может предоставить Вам самое лучшее, что эти два мира могут предложить.
Secondly, using a flexible system of access control, you'll give each employee an access to the necessary information. Во-вторых, пользуясь гибкой системой контроля доступа, Вы сможете предоставить каждому работнику доступ к необходимой ему информации.
You can give your apartment for rent when you don't use it. Вы можете предоставить жилье в аренду, когда не используется.