Английский - русский
Перевод слова Gaza
Вариант перевода Палестинцев

Примеры в контексте "Gaza - Палестинцев"

Примеры: Gaza - Палестинцев
According to information gathered by United Nations entities, Israeli-Palestinian conflict-related violence in Gaza claimed the lives of 80 Palestinians in Gaza and 2 Israelis in the Gaza vicinity. Согласно сведениям, собранным подразделениями Организации Объединенных Наций, в результате актов насилия в Газе, обусловленных израильско-палестинским конфликтом, в секторе Газа погибли 80 палестинцев, а вблизи этого района - 2 израильтянина.
The Israeli occupation authorities have imposed a stringent blockade on the Gaza Strip, killing 2,400 Palestinians in Gaza since 2007, a quarter of them children and women, and wounding 7,700 people. Израильские оккупационные власти ввели жесткую блокаду сектора Газа, где с 2007 года было убито 2400 палестинцев, четверть из которых составляли дети и женщины, и ранено 7700 человек.
The closure has forced many Palestinian residents of the southern Gaza Strip to remain permanently in Gaza City, since they can no longer commute to their source of livelihood. Изоляция вынуждает многих палестинцев, живущих на юге сектора Газа, постоянно находиться в городе, поскольку они уже не могут ездить на место своей работы.
Movement in and out of the Gaza Strip was severely restricted during the reporting period, with only a very limited number of aid workers allowed in and out of Gaza and hardly any Palestinians, except students, medical cases and pilgrims with specific permits. В течение отчетного периода въезд и выезд в сектор Газа были строго ограничены и разрешены лишь очень небольшому числу сотрудников гуманитарных организаций и практически никому из палестинцев, за исключением студентов, религиозных паломников со специальными разрешениями и случаев, обусловленных медицинской необходимостью.
According to Palestinian human rights organizations, 28 Palestinians were killed in Gaza as a result of these incidents. По сообщениям палестинских правозащитных организаций, в результате этих инцидентов были убиты 28 палестинцев.
A special group of workers is represented by some 2,600 Palestinians who earn their living by fishing and associated activities in the Gaza Strip. В особую группу работников входят примерно 2600 палестинцев, которые зарабатывают на жизнь рыбной ловлей и смежными видами деятельности в секторе Газа.
We also remain concerned at the humanitarian issues affecting Palestinians, particularly in Gaza. У нас также по-прежнему вызывают озабоченность гуманитарные проблемы палестинцев, в особенности в Газе.
The struggle between different factions in Gaza had led to violations of the rights of the Palestinian people by Palestinians. В ходе борьбы, которую ведут между собой в Газе различные группировки, права палестинцев нарушаются самими же палестинцами.
Over 7,000 Gaza Palestinians who study or work abroad have not been allowed to leave the Strip. Более чем 7000 проживающих в Газе палестинцев, работающих или учащихся за границей, не разрешается покидать Сектор.
For the Palestinians, the situation is oppressive, and for Gaza it is an outright humanitarian disaster. Для палестинцев ситуация тяжелая, а для сектора Газа - это полная гуманитарная катастрофа.
On 1 January, thousands of Palestinians held rallies in Gaza, Ramallah and other West Bank towns to celebrate the Fatah Day. 1 января тысячи палестинцев провели митинги в Газе, Рамаллахе и других городах Западного берега в ознаменование Дня "Фатх".
On 9 February, thousands of Palestinians rallied in support of Iraqi President Saddam Hussein in Ramallah, Jenin and Gaza. 9 февраля тысячи палестинцев провели в Рамаллахе, Дженине и Газе митинги в поддержку президента Ирака Саддама Хусейна.
In a separate incident in the Gaza Strip, IDF arrested several Palestinians who tried to infiltrate into the Atzmona settlement. В ходе другого инцидента в секторе Газа ИДФ арестовали несколько палестинцев, пытавшихся проникнуть в поселение Ацмона.
He offered condolences to the families of the Palestinian victims in the incidents that had taken place in Gaza. Представитель Турции выражает свои соболезнования семьям палестинцев, погибших в результате инцидентов, произошедших в Газе.
Simultaneously, the occupying Power continues to take measures to further isolate and suffocate the Palestinian civilian population in the Gaza Strip. Одновременно с этим оккупирующая держава продолжает принимать меры по дальнейшей изоляции и удушению мирных палестинцев, проживающих в секторе Газа.
Yesterday, 9 October 2005, Israeli occupying forces shot and killed three Palestinian youths near the borderline between Gaza and Israel. Вчера, 9 октября 2005 года, на границе между Газой и Израилем израильские оккупационные силы застрелили трех молодых палестинцев.
Throughout the year, Israel conducted limited military operations in the Gaza Strip, resulting in Palestinian casualties. В течение всего года Израиль проводил ограниченные военные операции в секторе Газа, которые привели к жертвам среди палестинцев.
The Israeli aggression against the besieged Gaza Strip in 2008-2009 tragically highlighted the utter disregard for Palestinian youth. Израильская агрессия 2008 - 2009 годов в отношении осажденного сектора Газа трагически продемонстрировала полное игнорирование прав молодых палестинцев.
For more than three years, Israel had collectively punished more than 1.5 million Palestinians in occupied Gaza. На протяжении более трех лет Израиль подвергает коллективному наказанию более полутора миллионов палестинцев, проживающих в оккупированной Газе.
The extremely restrictive permit system impedes the freedom of movement of Palestinians between East Jerusalem, West Bank and Gaza. В высшей степени рестриктивная система разрешений ущемляет свободу передвижения палестинцев между Восточным Иерусалимом, Западным берегом и сектором Газа.
The vicious siege of the Gaza Strip and the 1.4 million Palestinians living there had continued for over two years. Более двух лет продолжается жестокая блокада сектора Газа и проживающих там 1,4 млн. палестинцев.
Since the Israeli military aggression against Gaza began, reports indicate that at least 230 Palestinians have been arrested by Israel. По имеющимся сообщениям, с начала израильской военной агрессии против Газы Израиль арестовал не менее 230 палестинцев.
It desecrated Christian and Muslim religious sites, continued to expel Palestinians from their homeland and to blockade the Gaza Strip. Он оскверняет христианские и мусульманские религиозные места, продолжает изгонять палестинцев с их родной земли и блокировать сектор Газа.
About 70 per cent of the 1.6 million Palestinians living in Gaza were totally dependent on the United Nations for humanitarian assistance. Около 70 процентов из 1,6 миллиона палестинцев, живущих в Газе, полностью зависят от гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
Israel takes seriously any and all reports of mistreatment of Palestinian civilians or detainees during the Gaza Operation. Израиль серьезно подходит ко всем сообщениям о случаях ненадлежащего обращения с гражданскими и задержанными лицами из числа палестинцев.