Английский - русский
Перевод слова Gaza
Вариант перевода Палестинцев

Примеры в контексте "Gaza - Палестинцев"

Примеры: Gaza - Палестинцев
As at 18 May 1994, the Israeli occupying forces had completed their withdrawal from the Gaza Strip, home to almost 1 million Palestinians. По состоянию на 18 мая 1994 года израильские оккупационные силы завершили уход из сектора Газа, где проживает почти 1 миллион палестинцев.
On 8 May, some 100 Palestinians staged a demonstration at the Netzarim junction to protest against IDF roadblocks in the Gaza Strip. 8 мая около 100 палестинцев провели демонстрацию на перекрестке Нецарима в знак протеста против блокирования ИДФ дорог в секторе Газа.
Military assaults were carried out massively against the homes of fugitives in February and April 1993 in the Gaza Strip, rendering hundreds of Palestinians homeless. В феврале и апреле 1993 года в секторе Газа совершались массовые военные нападения на дома скрывающихся лиц, в результате чего сотни палестинцев остались без крова.
Thirty-six Palestinians were reportedly injured in clashes with the IDF during riots in Gaza's Shati' refugee camp and in the Sheikh Radwan neighbourhood. По сообщениям, в результате столкновений с ИДФ во время волнений в лагере беженцев Шати в Газе и в районе Шейх-Радван были ранены 36 палестинцев.
On 13 June 1993, eight Palestinians were shot and injured in Gaza City and in Khan Younis. 13 июня 1993 года выстрелами из огнестрельного оружия были ранены восемь палестинцев в городе Газа и в Хан-Юнисе.
Israeli soldiers shot and wounded seven Palestinians, four of whom were children including a seven-year-old boy during demonstrations in the Gaza Strip. В ходе демонстраций в секторе Газа израильские солдаты ранили семь палестинцев, в том числе четырех детей, одному из которых семь лет.
The Committee noted with alarm that 14 Palestinians had died in custody since the beginning of the intifadah, six of them in Gaza Central Prison. Комитет с беспокойством отметил, что после начала интифады в заключении умерли 14 палестинцев, 6 из которых находились в центральной тюрьме Газы.
By 15 October, 135 Palestinians had been killed in the Gaza Strip, at least 34 of them children. По состоянию на 15 октября в секторе Газа погибло 135 палестинцев, включая по меньшей мере 34 ребенка.
In the Gaza Strip, large numbers of Palestinians came to the Erez checkpoint hoping to obtain permits. В секторе Газа много палестинцев прибыли на контрольно-пропускной пункт Эрец в надежде получить пропуск на месте.
Those deliberations coincided with events witnessed by the entire world: brutal and flagrant aggression by Israel against the Palestinians in the Gaza Strip. Это обсуждение совпало по времени с событиями, свидетелем которых был весь мир: наглой и зверской агрессией Израиля против палестинцев в секторе Газа.
In the Gaza Strip, hundreds of thousands of Palestinians live under a complete blockade, with bare essentials that keep them alive for yet another day. В секторе Газа сотни тысяч палестинцев живут в условиях полной блокады, имея лишь самое необходимое для того, чтобы пережить еще один день.
Seven other Palestinians were killed in two separate missile strikes that targeted cars in the heavily populated civilian neighbourhoods of Al-Nasr and Tel Al-Hawa in Gaza City. Еще семь палестинцев были убиты в результате двух отдельных ракетных ударов, нанесенных по конкретным автомашинам в густонаселенных гражданских районах Эн-Наср и Тель Аль-Хава в городе Газа.
In military actions in the Gaza Strip, the Israeli military killed 69 Palestinians between January and May. В ходе военных действий в секторе Газа в период с января по май израильскими военнослужащими были убиты 69 палестинцев.
In December, 18 Palestinians were killed in factional clashes and 116 wounded, almost all in the Gaza Strip. В декабре в ходе столкновений между группировками 18 палестинцев погибли и 116 получили ранения, причем почти все в секторе Газа.
The UNRWA main compound in Gaza was hit on 15 January, where as many as 700 Palestinians sought shelter. 15 января был нанесен удар по главному комплексу БАПОР в Газе, где укрывалось ни много ни мало 700 палестинцев.
Israel's Operation Cast Lead reportedly killed over 1,200 Palestinian civilians in Gaza, many of whom were women and children. По сообщениям, в ходе проведенной Израилем операции «Литой свинец» погибло свыше 1200 мирных палестинцев, в том числе много женщин и детей.
Today, shortly after midnight, Israeli tanks entered the Khan Yunis refugee camp in the Gaza Strip, which is home to about 80,000 Palestinians. Сегодня, вскоре после полуночи, израильские танки вошли в лагерь беженцев Хан Юнис в секторе Газа, в котором проживают около 80000 палестинцев.
Since October 2000, entry to or exit from the Gaza Strip and the West Bank has been severely restricted for Palestinians most of the time. С октября 2000 года въезд палестинцев в сектор Газа и на Западный берег и выезд из них почти все время строго ограничивались.
Ninety per cent of Palestinians in Gaza lived below the poverty line, with an overwhelming majority dependent on food aid. Девяносто процентов палестинцев в Газе живут ниже уровня бедности, и при этом подавляющее большинство из них зависят от продовольственной помощи.
On 16 April, IDF troops arrested two Palestinians who had allegedly tried to infiltrate into the Atzmona settlement in the southern Gaza Strip. 16 апреля войска ИДФ арестовали двух палестинцев, которые якобы пытались проникнуть в поселение Азмона в южной части сектора Газа.
On 16 March, it was reported that 17 Palestinians who had been injured during clashes with IDF troops in the Gaza Strip remained hospitalized. 16 марта поступило сообщение о том, что 17 палестинцев, получивших увечья в ходе столкновений с войсками ИДФ в секторе Газа, продолжали оставаться в больнице.
Yesterday, at least 14 Palestinians were killed, with scores of civilian casualties, in a series of Israeli air strikes on Gaza. Вчера по крайней мере 14 палестинцев погибли и десятки гражданских лиц были ранены в результате серии израильских воздушных налетов на сектор Газа.
To delegate the task of investigating alleged Palestinian actions in the Gaza Strip to Palestinian civil society institutions that monitor and document such violations. Возложение задачи по расследованию предполагаемых действий палестинцев в секторе Газа на институты палестинского гражданского общества, которые занимаются мониторингом и документальным подтверждением таких нарушений.
We witnessed the inhumane Israeli military assault in the Gaza Strip, causing immense loss of lives and injuries to thousands of Palestinians. Мы стали свидетелями бесчеловечных военных действий Израиля в секторе Газа, в результате которых погибло огромное число людей и тысячи палестинцев были ранены.
As the Israeli blockade enters its fourth year, we note that the situation for all Palestinians in Gaza has worsened. В то время как израильская блокада продолжается уже четвертый год, мы отмечаем, что положение всех палестинцев в Газе ухудшилось.