Английский - русский
Перевод слова Gaza
Вариант перевода Палестинцев

Примеры в контексте "Gaza - Палестинцев"

Примеры: Gaza - Палестинцев
An Israeli assault on the market in the Al-Shujaiya area, east of Gaza City, killed at least 17 Palestinians and injured scores of others. В результате нападения израильских сил на рынок в районе Аш-Шуджайа к востоку от города Газа по меньшей мере 17 палестинцев было убито и десятки ранены.
On 30 June 1993, three Palestinians were shot and injured by soldiers: 1 in Hebron and 2 in Gaza City. 30 июня 1993 года выстрелами из огнестрельного оружия солдаты ранили трех палестинцев: одного в Хевроне и двух в городе Газа.
The biggest round-up today took place in the Palestinian town of Wadi al Salqa in Gaza, where more than 100 Palestinians continue to be detained. Наиболее крупная такая операция имела место сегодня в палестинском городе Вади-аль-Салька в Газе, где были задержаны и содержатся под стражей более 100 палестинцев.
We are also witnessing an unjustified siege that has cut the lifeline of the 1.5 million Palestinians living in Gaza. Мы также наблюдаем ничем не оправданную осаду, отрезавшую 1,5 миллиона палестинцев, проживающих в Газе, от жизненно важных источников снабжения.
Population displacement 9. Israel transferred at least 19 Palestinians from their residence in the West Bank to Gaza in 2003. В 2003 году Израиль выселил не менее 19 палестинцев из их жилищ на Западном берегу в сектор Газа.
We in the State of Qatar, like many other peoples and countries of the world, are pained to see pictures of Palestinian victims in Gaza. Народ Государства Катар, как и народы многих других стран мира, испытывает боль, видя репортажи о страданиях палестинцев в Газе.
Four Palestinians were wounded on 9 December, when an Israeli aircraft fired a missile at a car in the Gaza Strip in an attempt on the life of the leader of the Popular Resistance Committees, a militant faction based in Gaza. Четверо палестинцев были ранены 9 декабря, когда с израильского самолета выпустили ракету на сектор Газа с целью убить руководителя комитетов народного сопротивления, группировки боевиков, базирующейся в Газе.
GAZA CITY - It is easier to enter a maximum-security prison than it is to enter the strip of land - 45 kilometers long and maybe eight wide - that is home to Gaza's 1.5 million Palestinians. СЕКТОР ГАЗА. Легче проникнуть в тюрьму строгого режима, чем попасть на полоску земли - 45 километров длиной и, может быть, восемь шириной - которая является домом для 1,5 миллиона палестинцев Газы.
In the three months following Israel's withdrawal from Gaza, 15 Palestinians have been targeted and assassinated, 18 civilians killed and 81 injured in response to Qassam rockets fired by militants from Gaza. За три месяца после вывода израильских сил из Газы в ответ на запуски ракет "Кассам", осуществленные боевиками из Газы, было целенаправленно уничтожено 15 палестинцев, 18 гражданских жителей погибли и 81 получил ранения.
First came the closure of international borders and the sealing off of Gaza from the rest of the Palestinian Territory. С начала второй интифады в сентябре 2000 года Израиль создал невыносимые условия жизни для палестинцев, ограничив свободу передвижения.
The humanitarian situation was worsened this year by unprecedented movement restrictions imposed on United Nations and non-governmental organization personnel, especially limiting their access into and out of the Gaza Strip. Я по-прежнему испытываю большую обеспокоенность в связи с тем, что может оказаться трудным устранить ущерб, причиненный социально-экономической жизни палестинцев, если не будут приняты конструктивные и срочные меры для отмены закрытий и комендантского часа и для обеспечения возможности возобновления нормальной жизни.
The Agency also organized marathons in various locations (e.g., Gaza City, Saida, Tyre, Baalbek) to bring Palestinians and their local community and international supporters together. Агентство провело также несколько марафонов (в том числе в секторе Газа, Саиде, Тире, Баальбеке), чтобы сблизить палестинцев и их общины с теми представителями международного сообщества, которые оказывают им помощь.
On Sunday, the occupying forces attacked the town of Beit Hanoun in the northern Gaza Strip, killing Palestinians and destroying properties, including several homes. В воскресенье оккупационные силы нанесли удар по городу Бейт-Ханун, расположенному в северной части сектора Газа, в результате которого были убиты несколько палестинцев, нанесен ущерб собственности и разрушен ряд домов.
The explosions over Gaza that night were not intended to entertain, but rather to break Hamas and discredit it in the eyes of Palestinians. Взрывы, раздававшиеся в ту ночь над Газой, имели мало общего с развлечением - эти взрывы были призваны разбить ХАМАС и уничтожить его репутацию в глазах палестинцев.
In another separate incident, near the Nissanit settlement in Gaza, IDF soldiers raced to catch Palestinians reported to be laying mines. В ходе другого инцидента близ поселения Нисанит в Газе военнослужащие ИДФ преследовали палестинцев, которые, согласно сообщениям, закладывали мины, с целью задержать их.
I hope that this strategy will take into account the needs of all Palestinians, in the West Bank and in Gaza. Я надеюсь, что эта стратегия будет учитывать потребности всех палестинцев, как на Западном берегу, так и в Газе. Организация Объединенных Наций остается задействованной на политическом уровне.
The paradox of the current violence in Israel, Gaza, and Lebanon is that the solution to the Israeli-Palestinian conflict is not hard to see. Парадокс имеющего сегодня место насилия в Израиле, секторе Газы и Ливане заключается в том, что решение израильско-палестинского конфликта достаточно очевидно. Большинство израильтян и палестинцев поддерживают предложение о создании двух государств более или менее вдоль границ, существовавших до 1967 года.
On 21 January, scores of Palestinians threw stones and two fire-bombs at IDF troops carrying out infrastructure work in the Gaza Strip. 21 января десятки палестинцев начали швырять камни, а также бросили две зажигательные бомбы в военнослужащих ИДФ, которые вели в секторе Газа работы на объектах инфраструкты.
At the same time, the occupying Power has erected several roadblocks throughout the Gaza Strip, splitting it into three isolated sections. Сегодня израильские оккупационные силы продолжали совершать нападения на гражданское население, в результате которых были убиты не менее двух палестинцев, в том числе подросток в Наблусе, и ранены несколько человек.
The HRCFF Report describes an incident involving an anonymous witness, AD/03, who alleged that he and others were improperly detained and coerced into assisting IDF forces during the Gaza Operation. В докладе Группы по установлению фактов Совета по правам человека описывается инцидент с участием анонимного свидетеля - АД/03, который утверждает, что его и других палестинцев незаконно задержали и заставили помогать военнослужащим ЦАХАЛ в ходе операции в Газе.
Today, Israel fired several artillery shells at the Qarara and Khuazaa areas east of Khan Younis in the southern Gaza Strip, injuring five Palestinian civilians. Сегодня Израиль выпустил несколько артиллерийских снарядов по районам Карара и Хуаза, расположенным к востоку от Хан-Юнуса в южной части сектора Газа, в результате чего было ранено пятеро мирных палестинцев.
WFP supported about 665,000 vulnerable and food-insecure non-refugee Palestinians, 351,000 in the West Bank and 313,000 in Gaza. ВПП оказала поддержку примерно 665000 находящихся в уязвимом и опасном с точки зрения продовольственной безопасности и не являющихся беженцами палестинцев, в том числе примерно 351000 на Западном берегу и 313000 в Газе.
To help ease the suffering of the Palestinian people in Gaza, Indonesia will send humanitarian assistance in the amount of $1 million. В целях облегчения страданий палестинцев в Газе Индонезия направит туда гуманитарную помощь на сумму в 1 млн. долл. США. Индонезия высоко оценивает личное участие Генерального секретаря в связи с непрекращающимся кризисом в секторе Газа.
Their deaths raise the death toll from this latest Israeli military aggression on Gaza to more than 2,150 Palestinians, and the lives of many more critically wounded persons tragically remain at risk. С учетом этих смертей число жертв последней израильской военной агрессии в Газе превысило 2150 палестинцев, а жизни многих тяжелораненых остаются в опасности.
It is particularly worrying that very little progress has been made to resolve the question of approximately 6,000 Palestinians who are unable to move from Egypt back into the Gaza Strip. I would urge all parties to act quickly to hasten the return of that displaced population. Особое беспокойство вызывает тот факт, что мало продвинулось решение вопроса о приблизительно 6000 палестинцев, не имеющих возможности вернуться в сектор Газа из Египта.