Английский - русский
Перевод слова Gaza
Вариант перевода Палестинцев

Примеры в контексте "Gaza - Палестинцев"

Примеры: Gaza - Палестинцев
In Gaza, hundreds of Palestinians gathered at the Beit Hanoun junction on that day and marched towards the Erez crossing in protest against the occupation. В тот же день в Газе сотни палестинцев собрались на перекрестке Бейт-Ханун и направились к пограничному переходу Эрез в знак протеста против оккупации.
In the same year 22,849 Palestinians had left Gaza, including 10,544 patients and their companions going to Israel for medical treatment. В том же году 22849 палестинцев покинули Газу, включая 10544 пациента и сопровождающих их лиц, которые въехали в Израиль для медицинского лечения.
In the Gaza Strip, the Israeli authorities have carried out repeated military strikes against villages, killing dozens of Palestinians, most of them women and children. В секторе Газа израильские власти постоянно наносят военные удары по деревням, убивая десятки палестинцев, большинство из которых - женщины и дети.
The poverty rate in the Gaza Strip stood at 70 per cent and over 2 million Palestinians were unable to meet their daily foods without assistance. Уровень бедности в секторе Газа достигает 70 процентов, и более 2 млн. палестинцев не могут обеспечить себя продуктами каждодневного питания без посторонней помощи.
I deplore the heavy internecine violence in Gaza, which has brought about a major increase in the number of Palestinians killed and injured by fellow Palestinians. Я сожалею по поводу жестокого междоусобного насилия в Газе, приведшего к значительному увеличению числа палестинцев, убитых и раненых такими же палестинцами.
I hope that this strategy will take into account the needs of all Palestinians, in the West Bank and in Gaza. Я надеюсь, что эта стратегия будет учитывать потребности всех палестинцев, как на Западном берегу, так и в Газе.
In addition, 1,180 Palestinians were injured in the West Bank and 661 in the Gaza Strip. Кроме того, 1180 палестинцев получили ранения на Западном берегу и 661 - в секторе Газа.
And a further deterioration in the economic and social situation of Palestinians - especially in the Gaza Strip - could further undermine the peace efforts. И дальнейшее ухудшение экономического и социального положения палестинцев - особенно в секторе Газа - может еще больше подорвать мирные усилия.
On the other hand, in December 2007, Israel allowed several hundred Palestinians who reside abroad to leave Gaza via Israel. С другой стороны, в декабре 2007 года Израиль разрешил нескольким сотням палестинцев, проживающим за рубежом, покинуть Газу через Израиль.
The Special Committee is concerned that the blockade of Gaza, and severe movement controls in the West Bank impede the Palestinian right to adequate food. Специальный комитет озабочен тем, что блокада Газы и жесткие ограничения на передвижение на Западном берегу создают препятствия для осуществления права палестинцев на достаточное питание.
In the Gaza Strip, outside the context of Operation Cast Lead, some 70 Palestinians, including 7 children, were killed by Israeli forces. В секторе Газа вне рамок операции «Литой свинец» израильскими войсками были убиты около 70 палестинцев, включая 7 детей.
All of that is in addition to the transformation of the Gaza Strip into a huge virtual prison holding nearly 1.5 million Palestinians. Это не говоря уже о том, что сектор Газа фактически превратился в громадную тюрьму, где содержатся почти полтора миллиона палестинцев.
The vast majority of the Palestinians killed died during an Israeli military wide-scale operation inside Gaza between 27 February and 3 March. Большая часть убитых палестинцев погибла в ходе широкомасштабной вооруженной операции Израиля внутри сектора Газа, проводившейся в период с 27 февраля по 3 марта.
There is no doubt that the Israeli regime's atrocities against Palestinians in the besieged Gaza Strip are tantamount to crimes against humanity. Нет сомнений в том, что злодеяния израильского режима против палестинцев в осажденном секторе Газа равносильны преступлениям против человечности.
We are meeting here today, overwhelmed with grief, to consider yet again Israel's renewed acts of aggression against the Palestinian people in Gaza. Сегодня мы собрались здесь, охваченные горем, для очередного рассмотрения новых актов агрессии, совершенных Израилем против палестинцев в Газе.
"Operation Rainbow" of 2004 targeted the Rafah area of the Gaza Strip and left about 50 Palestinians dead. Операция "Радуга" в 2004 году охватывала район Рафах в секторе Газа и привела к смерти примерно 50 палестинцев.
The Special Committee reiterates its conclusion that Israel's blockade of Gaza is illegal, in particular since it collectively punishes 1.6 million Palestinians. Специальный комитет вновь делает вывод о том, что блокада Израилем Газы незаконна, особенно с учетом того, что от этого страдают в общей сложности 1,6 миллиона палестинцев.
Israel Defense Forces conducted 57 incursions and 174 air strikes into Gaza, resulting in the deaths of dozens of Palestinians, including some 16 civilians. Армия обороны Израиля провела 57 рейдов на территорию Газы и нанесла по ней 174 воздушных удара, в результате чего десятки палестинцев были убиты, включая 16 гражданских лиц.
In November 2012, Israel had launched a military offensive against the Gaza Strip, killing 99 Palestinian civilians, including 33 children. В ноябре 2012 года Израиль предпринял военную операцию в секторе Газа, в результате которой погибло 99 палестинцев из числа гражданского населения, включая 33 ребенка.
During Israel's aggression against the Gaza Strip in 2014, hundreds of Israelis violently assaulted Palestinians while chanting violent hate slogans and posted hate speech on social media. В ходе израильской агрессии против сектора Газа в 2014 году сотни израильтян нападали на палестинцев, выкрикивая лозунги, преисполненные ненависти, и публиковали разжигающие ненависть заявления в общественных средствах массовой информации.
In July, Israel had launched a deadly attack on Gaza, killing over 2,000 Palestinians, 80 per cent of whom were civilians. В июле Израиль совершил смертоносное нападение в секторе Газа, в результате чего было убито более 2000 палестинцев, 80% из которых составляли гражданские лица.
Also, late yesterday, the occupying forces killed two Palestinian paramedics at Al-Wafa Hospital for the Elderly in Gaza City. Опять-таки вчера, поздно вечером, в городе Газа оккупирующими силами было убито двое палестинцев из штата вспомогательного персонала больницы для престарелых «Аль-Вафа».
Earlier, at least eight Palestinians were killed overnight Tuesday when Israeli occupation forces Apache helicopters fired three missiles at the southern Gaza Strip refugee camp of Rafah. Ранее, ночью во вторник были убиты по крайней мере восемь палестинцев, когда вертолеты "Апач" израильских оккупационных сил выпустили три ракеты по лагерю беженцев Рафах на юге сектора Газа.
Some 4.3 million Palestinian refugees are suffering and homeless in the West Bank, the Gaza Strip, Lebanon, Jordan and Syria. Почти 4,3 миллиона палестинцев испытывают страдания, не имея собственного дома и проживая на Западном берегу, в секторе Газа, Ливане, Иордании и Сирии.
Although the dismantling of Israeli settlements in Gaza was a significant step, the Israeli disengagement failed to recognize any Palestinian concerns and left many critical issues unresolved. Хотя снос израильских поселений в Газе является значительным шагом вперед, в ходе размежевания с Израилем не была признана ни одна из проблем палестинцев, и многие острые вопросы остаются нерешенными.