Примеры в контексте "Friends - Друг"

Примеры: Friends - Друг
We do too. But twin souls and friends, and simply people interested in horses make our search happy and easy. Если это так, то нам есть о чем говорить, о чем вместе мечтать, чем делиться друг с другом, чему вместе учиться, к каким целям идти.
I would've been friends with Stalin if he had a Ping-Pong table. Просто скажи ему, что ты мой бойфренд, и что мы любим друг друга, ясно?
You don't know that they are friends and exchange guises in the night. И вам неведомо, что роза и змея - нежнейшие друзья, и по ночам они принимают облик друг друга:
But one of Betzig's friends figured out how to take a tiny molecule that was smaller than the best microscope could see and get it to light up and fluoresce. Но друг Бретцига нашёл способ, как заставить крошечную молекулу, которая была меньше, чем мог видеть лучший микроскоп, светиться и флуоресцировать.
It's always weird when you see friends on these things, 'cause it's like, all right, are we swiping right 'cause we're friends, or is it a possible boning situation? Натыкаться в приложении на друзей всегда странно, думаешь: Ладно... мы выбрали друг друга по дружбе или есть шанс на перепихон?
I remember hearing a story about a girl who fell in love with a guy on one of these sites, and when she found out that the guy was actually one of her friends playing a prank on her, she killed herself. Помню, слышал историю о девушке, которая влюбилась в парня в Интернете, а потом выяснилось, что это был её друг, подшутивший над ней, и она покончила с собой.
You look like a hungry devil. Listen, Mata, since we are neighbors and old friends, Как соседка и старый друг, скажу тебе, что люди говорят.
Am I Facebook friends with Tom Fo, really, Jerry? Okay. Том Фоу мой друг в "Фейсбуке", неужели, Джерри?
And when the chips fall, it's important you know who your friends are. когда все разлетитс€, нужно будет понимать, кто твой друг.
What would one of your bookmaker friends lay in the way of odds of your getting a degree? Дикси, что случится, если ваш друг букмекер встанет на сторону противников? Вы в вашем положении...
[Violetta] Flora, my dear friends... you bring new life... and splendor to the evening. Флора, друг мой... ночь вся наша, и нам много веселья сулит, пусть для пира наполнится чаша!
Spencer "Spence" Sharpe (played by Michael Seater): Another of Zack's best friends and the keeper of The Zack Files who is obsessed with paranormal activity and is attempting to win the Nobel Prize by proving the paranormal exists. Спенсер «Спенс» Шарп (англ. Spencer «Spence» Sharpe) - лучший друг Зака и хранитель «Секретных материалов Зака», помешанный на паранормальных явлениях и пытающийся получить Нобелевскую премию, доказав существование паранормальности.
And isn't it also possible, Miss Nelson... that it was not John Waldron, but another of your friends... И может быть так, мисс Нельсон,... что это был не Джон Уолдрон, а другой ваш друг... помахал вам рукой той ночью?
One story tells of two men in the army who are so much alike that, though they are the best of friends, they cannot stop dueling and wounding each other. Одна из историй рассказывает о двух военных, которые настолько похожи друг на друга, что из-за этого постоянно дерутся на дуэлях и ранят друг друга, хотя и являются лучшими друзьями.
After the parade, families and friends come together to have a feast of traditional Vietnamese dishes, and share the happiness and joy of the New Year with one another. После выступления, семьи возвращаются домой и едят новогодние блюда, желая друг другу счастья и радости в новом году.
Look, you can have your concerned and wonderful dinner with all your cool friends and the real popcorn and the tree and cranberries and everything, send Christmas cards to each other on recycled paper. Можете устраивать застолья для своих крутых друзей, жарить попкорн, наряжать ёлку, жрать клюкву... рассылать друг дружке открытки на второсортной бумаге.
He smashes you besides, he couldn't have been the Sack Man, he had a friend the Sack Man doesn't have friends. Он бы бил тебя об землю кроме того, у него был друг, а у Мешочника нет друзей.
They encouraged their three daughters to put on performances at home, singing and dancing in front of each other and their friends so that they would stay "out of trouble". Они поощряли своих дочерей за то, что они устраивали представления дома, пели и танцевали друг для друга и для их друзей.
Ike has all his friends over, and they're just sitting around on their own computers, barely talking to each other. К Айку пришли друзья и они все упулились едва ли друг с другом общаясь!
And they were friends, and they hugged each other and theywere laughing, and their faces were like this far apart. Они были друзьями, и они сжимали друг друга в объятиях, смеялись, и их лица были вот на столько близко.
What if you couldn't exchange those files with friends, because the software used by each one of you can't talk to each other? Что если вы не сможете обмениваться ими со своими друзьями, потому что программы, которые вы используете, несовместимы друг с другом?
Friends! When were we ever friends with the likes of you? Я хотел бы с вами потолковать об одном деле как старый друг.
You see, the four of us, best friends we all have this other friend by the name of Duddits. Но у нас есть ещё один друг, его зовут Дадитс. И наш друг Дадитс, он не совсем обычный парень.
One of my dad's friends is from there, too. Ты из Нейшабура, как и друг моего отца?
We will also add a free 25 to your friends account as a special welcome! Ваш друг получит специальный $25 Бонус в соответствии с правилами акции "Пригласи Друга"!