| Neighbours, friends, family members and strangers helped one another, saving thousands of lives, while the Government and the international community mobilized their response and tried to overcome initial constraints. | Соседи, друзья, члены семьи и просто незнакомые люди оказывали помощь друг другу, благодаря чему были спасены тысячи жизней, в то время как правительство и международное сообщество мобилизовали свою помощь и приняли меры по преодолению первоначальных затруднений. |
| Let us help our friends, let us help strangers and let us help each other. | Давайте поможем нашим друзьям, давайте поможем незнакомцам и давайте поможем друг другу. |
| I thank Fiji's friends for their respect and understanding even when we agree to differ on some issues. | Я благодарю друзей Фиджи за их уважение и понимание даже тогда, когда мы «соглашаемся» не соглашаться друг с другом по некоторым вопросам. |
| Peoples of both sides of the borders have long been living together in harmony and visiting each other as relatives and friends. | На протяжении веков народы по обеим сторонам границы проживали вместе в гармонии и согласии и жители этих районов посещали друг друга как родственники и друзья. |
| Look, the last time we tried to support each other just as friends was the whole Kelly Clarkson mess. | Смотри, в последний раз, когда мы пытались поддержать друг друга как друзья случился тот неприятный случай с Келли Кларксон. |
| Should you come out like this after your friends sacrificed so much? | Как ты можешь так себя вести после того, как друг стольким ради тебя пожертвовал? |
| First, I get the "Just friends" Speech. Next thing I know, she invites me in. | То я ей друг, то вдруг она приглашает меня домой. |
| Lucky for you, I have Giant friends who owe me giant favors because these are the San Francisco Giants. | Твоя удача, у меня есть гигантский друг, который должен мне гигантскую услугу и он из Гигантов Сан-Франциско. |
| They said they were friends of his, but I don't buy it. | Сказали, что он их друг, но я на это не купилась. |
| Or just call someone from the NYPD with friends in security, who can get you those kinds of things. | Или просто позвоним кому-нибудь из полиции, у которого есть друг в службе безопасности, который может достать все это. |
| He was so sure I was tied up with my "gentlemen friends". | Он просто уверен, что у меня есть друг. |
| I'd like to be friends if that's possible, but we don't belong together. | Я просто друг, если это вообще возможно, но мы не принадлежим друг другу. |
| We know each other, our families were friends! | Мы же знаем друг друга, наши семьи дружили. |
| How many best friends can't feel each other? | А как часто друзья не могут прикоснуться друг к другу? |
| I know he's a friend of yours, but usually around here, friends make more trouble than enemies. | Я понимаю, он твой друг, но здесь от друзей больше проблем, чем от врагов. |
| Your mom and I had some time to get to know each other, and we have been best friends ever since. | И у нас с твоей мамой появилось время, чтобы узнать друг друга, и с тех пор мы лучшие подруги. |
| That's what friends do for one another. | А друзья помогают друг друга в беде. |
| Because I'm friends with three girls who dated you in college, and girls tell each other everything. | Потому, что я дружу с тремя девушками, с которыми ты встречался в колледже, а девушки всё рассказывают друг дружке. |
| Patient and healer have become fast friends in the process, and enjoy one another's company even when she's not working on him. | Пациент и целитель стали верными друзьями... и наслаждаются компанией друг друга... даже когда она не работает с ним. |
| She told me that all Red John's friends... have a secret sign they use to identify each other. | Она сказала мне, что у всех друзей Красного Джона... есть секретный знак, по которому они опознают друг друга. |
| Listen... if your definition of a friend is someone who will die for you... then you don't have any friends. | Послушай, если считаешь, друг должен отдать за тебя жизнь, то у тебя нет друзей. |
| Shouldn't you still be out with your friends, throwing up on each other? | Вы разве не должны развлекаться с друзьями, блевать друг на друга? |
| I know you're angry, mike, but you got to know who your friends are. | Понимаю, ты злишься, Майк, но вообще-то нужно знать, кто тебе настоящий друг. |
| I thought we were friends, Cleo. Friends who could talk about things, real things. | Я думала, мы друзья, которые могут делиться друг с другом. |
| He was clean, but the guys that were dirty were friends of his. | Он был чист, но его друг был замешан. |