Really, you're friends with Sumwun? |
В самом деле, у тебя есть какой-то друг? |
Now, what you may not know is that I have been magical friends with each other since I was young boys. |
Но вы можете и не знать что я дружил друг с другом с тех пор, как был мальчишками. |
He says you're not a person who has friends, but that he's your friend. |
Сказал, что вы не тот человек, у которого есть друзья, но он ваш друг. |
What friends don't write, right? |
Друзья не пишут друг другу, так? |
Well, we won't keep a grudge between old friends |
Ладно, не будем сердиться друг на друга. |
Well, that's just because you're a good friend, and friends are the second most important thing in life. |
Ну, это только потому, что ты хороший друг, а друзья это второе самое главное в жизни. |
I mean, we're best friends, we don't keep secrets from each other. |
Я имею ввиду, мы лучшие подруги, у нас нет секретов друг от друга. |
And if I'm not your friend, you have no friends. |
И если я тебе не друг, то друзей у тебя нет. |
But shouldn't friends be happy when their friend is happy? |
Но не должны ли друзья быть счастливыми, когда их друг счастлив? |
But you're friends with Sumwun? |
Но у тебя есть какой-то особенный друг? |
Well, I guess I'm just better friends with her than you are. |
Ну, я полагаю, я просто для нее друг лучше, чем ты. |
I wouldn't believe me either, but one of my best friends was a Jedi. |
Я бы сам себе не поверил, но мой лучший друг тоже был джедаем. |
Because Kyle is one of my best friends and he's finally found someone and I want to support him. |
Кайл мой лучший друг, он нашёл девушку, и я хочу его поддержать. |
Leonard is one of my best friends, and when you look at him, you want to throw up. |
Леонард мой лучший друг, но когда ты смотришь на него, тебя тошнит. |
I didn't know that you were friends with the's all right. |
Я не знала, что ты друг Аватара. |
You know, even though we're not each other's automatic plus-one anymore doesn't mean we still can't be friends. |
Знаешь, хоть мы теперь и не ровные половинки друг для друга, мы все равно можем быть друзьями. |
You guys being perfect strangers this morning and now fast friends? |
Ещё утром вы не были знакомы друг с другом и вдруг так быстро подружились? |
Your friends are tearing themselves apart. |
Ваши друзья рвут друг друга на части |
From the minute I put them on they felt like friends to me. |
Она как старый друг для меня. |
Elsa have any loyal friends we can talk to? |
Но они крайне лояльны друг к другу Есть у Эльзы друзья, с которыми мы могли бы переговорить? |
Can we just stop trying to protect each other and go back to being friends? |
Может нам стоит перестать пытаться защитить друг друга и снова стать друзьями? |
Obtaining information on what goes on in the Council is a right of States, not a favour one asks of one's friends. |
Получение информации о том, что происходит в Совете, является правом каждого государства, а не услугой, которую просят оказать друг другу. |
There is still hope so long as we see each other as friends and neighbours rather than as competitors. |
Но надежда все еще есть, пока мы воспринимаем друг друга как друзей и соседей, а не как соперников. |
Parents and children, siblings, family members and friends are meeting for the first time after 18 years of conflict. |
Родители и дети, братья и сестры, члены семей и друзья впервые увидели друг друга после 18 лет конфликта. |
The plaintiffs were friends and familiar with the usage of the Internet and its practices. |
Эти истцы дружили друг с другом и хорошо знали, как работать в Интернете, и что там можно и нужно делать. |