| Really, you're friends with Sumwun? | В самом деле, у тебя есть какой-то друг? |
| Now, what you may not know is that I have been magical friends with each other since I was young boys. | Но вы можете и не знать что я дружил друг с другом с тех пор, как был мальчишками. |
| He says you're not a person who has friends, but that he's your friend. | Сказал, что вы не тот человек, у которого есть друзья, но он ваш друг. |
| What friends don't write, right? | Друзья не пишут друг другу, так? |
| Well, we won't keep a grudge between old friends | Ладно, не будем сердиться друг на друга. |
| Well, that's just because you're a good friend, and friends are the second most important thing in life. | Ну, это только потому, что ты хороший друг, а друзья это второе самое главное в жизни. |
| I mean, we're best friends, we don't keep secrets from each other. | Я имею ввиду, мы лучшие подруги, у нас нет секретов друг от друга. |
| And if I'm not your friend, you have no friends. | И если я тебе не друг, то друзей у тебя нет. |
| But shouldn't friends be happy when their friend is happy? | Но не должны ли друзья быть счастливыми, когда их друг счастлив? |
| But you're friends with Sumwun? | Но у тебя есть какой-то особенный друг? |
| Well, I guess I'm just better friends with her than you are. | Ну, я полагаю, я просто для нее друг лучше, чем ты. |
| I wouldn't believe me either, but one of my best friends was a Jedi. | Я бы сам себе не поверил, но мой лучший друг тоже был джедаем. |
| Because Kyle is one of my best friends and he's finally found someone and I want to support him. | Кайл мой лучший друг, он нашёл девушку, и я хочу его поддержать. |
| Leonard is one of my best friends, and when you look at him, you want to throw up. | Леонард мой лучший друг, но когда ты смотришь на него, тебя тошнит. |
| I didn't know that you were friends with the's all right. | Я не знала, что ты друг Аватара. |
| You know, even though we're not each other's automatic plus-one anymore doesn't mean we still can't be friends. | Знаешь, хоть мы теперь и не ровные половинки друг для друга, мы все равно можем быть друзьями. |
| You guys being perfect strangers this morning and now fast friends? | Ещё утром вы не были знакомы друг с другом и вдруг так быстро подружились? |
| Your friends are tearing themselves apart. | Ваши друзья рвут друг друга на части |
| From the minute I put them on they felt like friends to me. | Она как старый друг для меня. |
| Elsa have any loyal friends we can talk to? | Но они крайне лояльны друг к другу Есть у Эльзы друзья, с которыми мы могли бы переговорить? |
| Can we just stop trying to protect each other and go back to being friends? | Может нам стоит перестать пытаться защитить друг друга и снова стать друзьями? |
| Obtaining information on what goes on in the Council is a right of States, not a favour one asks of one's friends. | Получение информации о том, что происходит в Совете, является правом каждого государства, а не услугой, которую просят оказать друг другу. |
| There is still hope so long as we see each other as friends and neighbours rather than as competitors. | Но надежда все еще есть, пока мы воспринимаем друг друга как друзей и соседей, а не как соперников. |
| Parents and children, siblings, family members and friends are meeting for the first time after 18 years of conflict. | Родители и дети, братья и сестры, члены семей и друзья впервые увидели друг друга после 18 лет конфликта. |
| The plaintiffs were friends and familiar with the usage of the Internet and its practices. | Эти истцы дружили друг с другом и хорошо знали, как работать в Интернете, и что там можно и нужно делать. |