I thought friends hang out, do things with each other. |
Я-я думал друзья отрываются друг с другом |
Friends don't let friends wallow... at least not alone. |
Друзья не бросают друг друга... в полном одиночестве. |
It will be commemorating this week, the week that my two best friends became each other's best friends. |
Она будет посвящена этой неделе, неделе, когда два моих лучших друга стали лучшими друзьями друг друга. |
What, friends didn't help - friends in the military? |
А что, друзья не помогают друг другу в армии? |
Of course, I can cover for you, man, because we're best friends and that's what best friends do - they lie for each other. |
Ну конечно, я могу прикрыть тебя чувак, потому что мы лучшие друзья, а лучшие друзья то и делают, что врут друг для друга. |
And I didn't care whether I had any friends or not. |
Для меня не делает погоду то, появился у меня новый друг или нет, я не беспокоюсь. |
I mean, when when one is ill it's good to have somebody close by, friends or relations. |
Я хочу сказать, что когда человек болен хорошо, чтобы рядом кто-нибудь был: друг или родственник. |
This is your lodge here now, my friends! |
Теперь твой дом здесь, мой друг. |
Well, you know what they say - you are who your friends are. |
Ну ты же знаешь поговорку... скажи мне кто твой друг и скажу тебе, кто ты. |
You know, I was able to score this prime table 'cause I'm personally friends with the chef. |
Знаешь, мне было не трудно заказать здесь лучший столик, потому что я очень хороший друг шеф-повара. |
One of my friends said obviously people need to learn a stronger lesson, and that maybe four more years of George Bush will turn something around. |
Один мой друг точно сказал, что люди должны извлечь важнейший урок, и это должно случиться за четыре долгих года, в течение которых Джордж Буш будет перестраивать мир. |
Could any of them have been Oscar's friends? |
Может быть кто-то из них друг Оскара? |
Look, George, I'm friends with both of you but I can't betray her confidence by telling you anything. |
Послушай, Джордж, Я друг для вас обоих но я не могу предать ее доверие, сказав тебе что-нибудь. |
The people out there are old friends of ours. |
Зритель - это наш старый знакомый, наш друг. |
Okay, well, if the two of us are going to be friends we can't be angry with each other. |
Хорошо, ну, если двое из нас собираются быть друзьями нам нельзя злиться друг на друга. |
Not that we can't be friends with her, she is our friend but... |
Теперь мы ни можем быть ее друзьями, она наш друг, но... |
We are here for each other, our families, our friends, our loved ones, our community. |
Мы все здесь ради друг друга, наших семей, друзей, возлюбленных, нашего общества. |
Maybe... all that we would ever be is just friends. |
Возможно... мы могли бы быть друг для друга только друзьями. |
Since you're old friends, I assume you also know he's head of the police here. |
Поскольку вы знакомы друг с другом, вы знаете, что он представляет полицию. |
I don't have any friends in the city, and telling me about blair, you really acted like one. |
У меня нет друзей в городе а рассказав мне про Блер, ты поступил как настоящий друг. |
We just need a break from each other so that we can start new chapters in our lives, and eventually be friends again. |
Нам просто нужно отдохнуть друг от друга мы можем начать новые главы в своих жизнях и в конечном итоге снова стать друзьями. |
You know, friends who can kid each other like that? |
Знаете, такие друзья способны обмануть друг друга, прямо как в этот раз. |
"Are we friends who will die for each other" |
"Мы друзья, которые готовы умереть друг за друга" |
It also has a friend nearby - well, I think they're friends. |
Рядом с ним его друг, я думаю, они друзья. |
It seems our friend Milo has left his friends of the circle |
Похоже наш друг - мистер Майло - покинул своих друзей. |