| Third, depleted uranium contamination of drinking water was found for the first time at one of the surveyed sites. | В-третьих, впервые в одном из обследованных районов было обнаружено загрязнение питьевой воды обедненным ураном. |
| No Kuwaiti spare parts were found. | Никаких кувейтских запасных частей обнаружено не было. |
| Six containers with spare parts were found. | Было обнаружено шесть контейнеров с запасными частями. |
| When checking the road four more MOTAPM were found. | При проверке дороги было обнаружено еще четыре НППМ. |
| When investigating the area, 4 more MOTAPM were found. | При обследовании участка было обнаружено еще 4 НППМ. |
| In the same period, 6,100 Haitians who were found to be illegally present in the territory were repatriated. | За тот же период 6100 гаитянцев, чье незаконное пребывание на территории было обнаружено, были репатриированы. |
| No major discrepancies were found and IAPSO benefited from the auditor's recommendations, supporting a process of continuous improvement. | Значительных разночтений обнаружено не было, и БМУСЗ использовала рекомендации ревизоров для поддержки процесса постоянного совершенствования. |
| Thus far no one named on the List has been found to be a national or resident of our country. | До настоящего времени в числе включенных в перечень лиц не было обнаружено граждан или резидентов нашей страны. |
| International supervisory organisations have not found any irregularities or other dangerous conduct in Slovenia to date. | Международными надзорными организациями не обнаружено на сегодняшний день в Словении каких-либо несоответствий или иных опасных действий. |
| Air navigation installations were found to be rudimentary, and air transportation services were precarious. | Было обнаружено, что аэронавигационные установки примитивны, а служба воздушного транспорта ненадежна. |
| On 11 July 2004, near Vitez, 75 kg of home-made explosives were found stored under a plastic sheet. | 11 июля 2004 года вблизи Витез было обнаружено 75 кг взрывчатки кустарного производства, хранившейся под пластиковой пленкой. |
| However, none of the high-quality dual-use equipment or materials referred to above has been found. | Однако не было обнаружено ничего, что относилось бы к категории вышеупомянутых материалов или высокоточного оборудования двойного назначения. |
| No physical evidence that could lead to the identification of assailants was found at the site. | На месте происшествия не было обнаружено никаких вещественных доказательств, которые помогли бы определить личность нападавших. |
| No evidence has been found to support the accusations, and 11 people have been arrested in connection with these crimes. | Не было обнаружено никаких доказательств в поддержку этих обвинений, и 11 человек были арестованы в связи с этими преступлениями. |
| Mr. Marynich's fingerprints were not found on the gun. | Отпечатков пальцев г-на Маринича на пистолете обнаружено не было. |
| In 2002 about 10% of women countrywide were found to be anaemic. | В 2002 году малокровие было обнаружено примерно у 10 процентов женщин в стране. |
| Approximately 71 invoices were found to be fraudulent, amounting to $11,000. | Было обнаружено, что фальсифицировано порядка 71 счета на сумму 11000 долл. США. |
| No evidence of such groups was found. | Никаких доказательств присутствия таких групп не было обнаружено. |
| MoD asserts that these items were stored at Kuwait's three Air Bases and were found to be missing after liberation. | Как сообщило МО, это имущество хранилось на трех военно-воздушных базах в Кувейте и после освобождения не было обнаружено. |
| To date, no assets have been found. | До сих пор счетов не обнаружено. |
| An explosive device found some 100 metres away was defused. | Примерно в 100 метрах было обнаружено еще одно взрывное устройство, которое было обезврежено. |
| For some projects, however, evaluations found limited involvement of national stakeholders. | Однако как было обнаружено в ходе проведения оценок, в некоторых проектах национальные заинтересованные стороны принимали лишь ограниченное участие. |
| The Committee has found only minor compliance issues and no material problems arising from their review of contract amendments. | Комитет обнаружил лишь незначительные отклонения в работе по рассмотрению поправок к контрактам, и никаких существенных проблем обнаружено не было. |
| The audit also found that there were no organization-wide performance indicators for recruitment of national staff in country offices. | В ходе проверки также было обнаружено, что в страновых отделениях не применялись общеорганизационные показатели для оценки эффективности процедур найма национальных сотрудников. |
| Media have reported a third inspection but also without any arms being found. | В СМИ сообщалось о третьей проверке, в ходе которой также не было обнаружено какого-либо оружия. |