A woman's torso was found at 5:15 a.m. on Tuesday 10 September 1889 under a railway arch in Pinchin Street, Whitechapel. |
Туловище женщины было обнаружено в 5:15 утра 10 сентября 1889 года под аркой железнодорожного моста на Пинчин-стрит в Уайтчепеле. |
Residues 29-33 and 39-43, plus residue 36, as well as the C-terminus were found to be involved in the sweet taste of the protein. |
Было обнаружено, что остатки 29-33 и 39-43, остаток 36, а также С-конец участвуют в сладком вкусе белка. |
It was also found that: "the risk of bladder cancer decreased by 7% for every 240 mL of fluid added". |
Также было обнаружено, что риск рака мочевого пузыря снижался на 7 % за каждые 240 миллилитров добавленной жидкости. |
For example, a Princeton University study found that when people were shown images of two candidates in unfamiliar elections, they could predict the winners seven times out of ten. |
Например, в ходе исследований в Принстонском университете было обнаружено, что когда людям показывали изображения двух кандидатов, участвовавших в незнакомых для них выборах, они могли предсказать победителя в 7 случаях из 10. |
The SamlAuthorityBinding being read was found to contain an 'AuthorityKind' that was missing or of length 0. This is not allowed. |
Обнаружено, что в считываемой конструкции SamlAuthorityBinding тип AuthorityKind отсутствует или имеет длину 0. Это запрещено. |
No trace or evidence was found and there was no missing item in the apartment. |
Никаких следов и доказательств обнаружено не было и в квартире ничего не пропало. |
After a routine search following his tour of duty, he was found to have this concealed on his person. |
Во время стандартной проверки после его рабочей смены, у него было обнаружено это. |
Kid's found dead inside a store, nowhere near marais street, and he's shot to death. |
Тело было обнаружено внутри магазина, вовсе не на улице Марей, и он был застрелен. |
No prints or DNA found at the scene, but those casings were from a Glock 21. |
Ни отпечатков, ни ДНК на месте не обнаружено, но те гильзы были от Глока 21. |
On 19 June 1994, the body of a resident of Kalkiliya was found (see list). |
19 июня 1994 года было обнаружено тело жителя Калкилии (см. перечень). |
The five further state that any weapons confiscated in future should be accounted for solely by the persons in whose possession they are found and will not be FMLN's responsibility. |
Они заявляют далее, что любое оружие, которое будет конфисковано в будущем, следует рассматривать в качестве принадлежащего исключительно тем лицам, у которых оно обнаружено, и что ФНОФМ ответственности за него не несет. |
Consequently, the arms confiscated after this date shall be accounted for solely by the persons in whose possession they are found. |
Следовательно, оружие, конфискованное после даты подписания настоящего документа, следует рассматривать в качестве принадлежащего исключительно тем лицам, у которых оно обнаружено. |
Mr. Andrabi's body was found on 27 March in the river Jhelum with his hands and feet tied. |
Тело г-на Андраби, связанного по рукам и ногам, было обнаружено 27 марта в реке Джелам. |
The Mission has intensified patrolling around the village of Sremska Raca and has vigilantly monitored the situation at the border crossing-point but no evidence to substantiate the above-mentioned information has been found. |
Миссия активизировала патрулирование вокруг селения Сремска-Раче и тщательным образом контролировала положение в пограничном контрольно-пропускном пункте, однако не было обнаружено никаких фактов, подтверждающих вышеуказанную информацию. |
The judicial authorities, who had been promptly notified, had ordered an additional medico-legal examination because no evidence of the alleged blows had been found. |
Незамедлительно уведомленные судебные власти дали указание о проведении новой судебно-медицинской экспертизы с учетом того обстоятельства, что не было обнаружено никаких следов якобы нанесенных ударов. |
As a result of those activities, substantial numbers of weapons were found, including tanks, anti-aircraft guns, mines, armoured personnel carriers and mortar bombs. |
В результате этой деятельности было обнаружено значительное количество оружия, в том числе танки, зенитные орудия, мины, бронетранспортеры и артиллерийские снаряды. |
On 7 July, a bomb was found on the road leading to the Yitzhar settlement near Nablus and was neutralized by a Border Police bomb-disposal expert. |
7 июля на дороге, ведущей в поселение Ицхар вблизи Наблуса, было обнаружено и обезврежено сапером сил пограничной полиции взрывное устройство. |
In general, it was found that the groups at risk of being poor had the same characteristics in nearly all countries studied. |
В целом было обнаружено, что группы риска с точки зрения бедности являются одними и теми же почти во всех странах, охваченных исследованием. |
The security staff took several Polaroid pictures of the office and of the general appearance of the filing cabinet, but no clue was found or developed. |
Сотрудники службы безопасности сделали несколько фотоснимков помещения и общего вида шкафа с выдвижными ящиками, однако никаких улик обнаружено не было. |
During the period under review, 15 cluster bombs, 1 anti-tank mine and a quantity of small-arms ammunition were found and destroyed. |
В течение рассматриваемого периода было обнаружено и уничтожено 15 кассетных бомб, одна противотанковая мина и некоторое количество боеприпасов к стрелковому оружию. |
The response pointed out that this person had been found imprisoned at the Bacau police station awaiting trial on charges of rebellion. |
В ответе указывалось, что соответствующее лицо было обнаружено содержащимся под стражей в полицейском отделении в Бакау в ожидании судебного разбирательства по обвинениям в мятеже. |
During an inspection on 26 November, it was found that cables supplying power to the camera monitoring system at an inspection site had been severed. |
Во время инспекции 26 ноября было обнаружено, что силовые кабели, обеспечивающие электропитание системы следящих камер на инспектируемом объекте, были перерезаны. |
A 2009 review found gabapentin may reduce opioid use following surgery, but does not help with post-surgery chronic pain. |
В обзоре за 2009 год обнаружено, что габапентин может уменьшить использование опиоидов после операции, но не помогает при хронической боли после операции. |
A television set and video had disappeared from the house; the family car had also been stolen when her body was found. |
Из дома пропали телевизор и видеомагнитофон, а когда было обнаружено тело, то выяснилось, что похищен и автомобиль. |
Tracy's been off the grid ever since they found Kyle Bristow's body. |
Трэйси не выходит на связь с тех пор, как было обнаружено тело Кайла Бристоу. |