Английский - русский
Перевод слова Found
Вариант перевода Обнаружено

Примеры в контексте "Found - Обнаружено"

Примеры: Found - Обнаружено
In addition, 156 anti-personnel mines were found and destroyed during the reporting period. Furthermore, the United Nations Mine Action Support Team conducted 26 validation events, 139 quality assurance visits of operational sites and 92 visits, meetings and demonstrations. За отчетный период было также обнаружено и уничтожено 156 противопехотных мин. Кроме того, Группа Организации Объединенных Наций по поддержке противоминной деятельности провела 26 аттестационных мероприятий, осуществила 139 выездных проверок соблюдения качества в местах проведения операций и устроила 92 визита, встречи и показа.
He stressed that there was no question of modifying the national and international legal obligations of the United Kingdom, as the European Convention on Human Rights and the Convention against Torture had not been found incompatible. Он подчеркивает, что в изменении национальных и международных правовых обязательств Соединенного Королевства нет необходимости, так как противоречий между Европейской конвенцией по правам человека и Конвенцией против пыток обнаружено не было.
Several studies have found that the employment effect of moderate inflation is larger than its real wage effect, resulting in a net positive effect on poverty reduction. При проведении нескольких исследований было обнаружено, что влияние умеренной инфляции на занятость более значительно, чем ее влияние на реальную заработную плату, результатом чего является чистое положительное влияние в плане уменьшения бедности.
Carrie Truitt's body was found off the highway about half a mile outside of Norton. тело Кэрри Труит было обнаружено у шоссе в полумиле от Нортона.
It will be better for the government to declare that they found it back home rather than to admit they had to buy it from some outsider. Будет лучше, если правительство объявит, что оно было обнаружено дома а не признается, что его пришлось выкупить у постороннего.
Using your calculations Of where the body was found, we can backtrack the ocean current to find the exact location where the Damocles went down. Используя твои расчеты того, где было обнаружено тело, мы можем определить океанское течение, чтобы найти точное место, где утонул "Дамокл".
Impacted and exploded surface-to-surface rockets, capable to carry a chemical payload, were found to contain Sarin. было обнаружено, что обломки поврежденных и взорвавшихся ракет класса «земля-земля», которые могли быть оснащены химическим боезарядом, содержали зарин.
During the search, in which arms were allegedly found, an exchange of gunfire resulted in the wounding and subsequent death of a member of the Rapid Intervention Police. Во время обыска, когда, по сообщениям, было обнаружено оружие, произошла перестрелка, в результате которой был ранен и позднее скончался один из сотрудников Полицейских сил быстрого реагирования.
Data on network availability was collected automatically through network monitoring tools and found that the network was up 99.8 per cent of the time. Сбор данных о доступности сети проводился автоматически с использованием инструментов оценки работы сети, в результате чего было обнаружено, что сеть функционировала 99,8 процента времени.
Found bang bang's car about a mile upriver from where the body was found. Нашли машину "Пиф-Пафа" на расстоянии мили от того места, где было обнаружено тело.
If the body isn't found... you can only get the inheritance in 5 years Раз тело не обнаружено... Вы сможете вступить в наследство только через 5 лет...
For starters, we just lifted the ban on Canadian cattle... where mad cow disease was just found again. Почему нет? Во-первых, мы только что отменили запрет на канадский рогатый скот, где только что снова было обнаружено коровье бешенство.
No remains of the constituents of the IED have been found among the debris, apart from the vehicle parts of the Mitsubishi Canter in which the IED was placed. Среди обломков не было обнаружено составных частей самодельного взрывного устройства, помимо частей автомобиля «Мицубиси кантер», в котором это взрывное устройство находилось.
Although internal controls at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific were found to be in place and working efficiently, the Office noted a number of persistent weaknesses in programme implementation and resource utilization, including extrabudgetary funds. Хотя было обнаружено, что механизмы внутреннего контроля в Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана существуют и работают эффективно, Управление выявило целый ряд случаев, когда имелась хроническая слабость в осуществлении программ и использовании ресурсов, включая внебюджетные средства.
A study in the United States, for example, found that the prevalence of women with gynaecological problems among victims of spousal abuse was three times higher than the average. В результате проведенного в Соединенных Штатах обследования было, например, обнаружено, что распространенность гинекологических заболеваний, среди жертв супружеского насилия в три раза выше средней.
It was found that while no-take fishery reserves are likely to be a protective management tool that enhances yields, there are crucial gaps in knowledge that impede their effective use. Было обнаружено, что, хотя не промысловые заповедники могут стать инструментом защиты, который позволит повысить уловы, их эффективному использованию препятствуют существенные пробелы в знаниях.
In many cases, it was found that investigations duplicated others or were inconclusive, and thus had a negative impact. Moreover, potential witnesses were often too frightened to come forward. Во многих случаях было обнаружено дублирование расследований или их безрезультатность, что имело отрицательный эффект. Кроме того, следует сказать, что нередко потенциальные очевидцы очень напуганы и не хотят давать показания.
However, a person who is found selling weapons is subject to rigorous imprisonment according to Article 14 of the Revised Special Penal Code Proclamation No. 214/74. Однако если будет обнаружено, что какое-либо лицо совершает продажу оружия, оно подлежит строгому тюремному заключению согласно статье 14 прокламации пересмотренной особенной части Уголовного кодекса 214/74.
In those cases, exceptional factors militating against removal were present, which factors were found not present in the instant case. В этих случаях имели место исключительные факторы, препятствующие высылке, но подобных факторов в настоящем деле обнаружено не было.
In every ancient civilisation there are always traces of war whether in architecture or art, but in Caral there have been found absolutely no signs of any conflict. В каждой древней цивилизации присутствуют следы войны, в архитектуре ли, в искусстве, но в Карале не обнаружено абсолютно никаких признаков конфликта.
A pregnant Irishwoman named Anne-Marie Murphy was about to board an El Al flight at London's Heathrow airport when her bag was found to contain three pounds of plastic explosives. Беременная ирландка по имени Энн-Мари Мерфи, собиралась сесть на рейс El Al в лондонском аэропорту Хитроу, при досмотре в ее сумке было обнаружено три фунта пластиковой взрывчатки.
Moreover, according to him, during the processing of ballots, a large number of spoiled ballots were found. Кроме того, по его словам, во время обработки избирательных бюллетеней было обнаружено большое количество испорченных бюллетеней.
Although some have been found to share certain acoustic peculiarities, such as a lowered third formant, further study has revealed that this does not hold true across different languages. Хотя было обнаружено, что некоторые ротические согласные обладают определенными акустическими особенностями, такими как пониженная третья форманта, дальнейшие исследования показали, что это справедливо не для всех языков.
Of the 14 locations examined, the presence of depleted uranium in the soil was detected at 3 locations, where almost 300 points of contamination were found. Из 14 обследованных мест присутствие обедненного урана в почве было обнаружено в трех местах, где было найдено почти 300 участков заражения.
The State party denies that the author or anyone else was drugged - the report found no evidence of this or indeed that any bottled water was supplied. Государство-участник отрицает, что автора или кого-либо еще подвергали воздействию наркотиков - при подготовке отчета не было обнаружено доказательств ни этого утверждения, ни утверждения о том, что заключенным поставлялась какая-то вода в бутылках.