And it's found right here in the British countryside. |
И это обнаружено прямо здесь, в британской провинции. |
His body was found near a military base in northern Shan State on 22 July, reportedly showing signs of torture. |
Его тело было обнаружено около военной базы в северной части штата Шан 22 июля, и, как сообщается, на теле обнаружены следы пыток. |
When the vehicle was searched, it was found to be carrying in its boot five large metal cylinders, weighing some 500 kg and filled with explosives. |
При обыске автомобиля в багажнике было обнаружено пять больших металлических цилиндров весом около 500 кг, начиненных взрывчаткой. |
Close to the rocket impact sites, in the area where patients were affected, the environment was found to be contaminated by Sarin. |
Было обнаружено, что местность в районе вблизи от мест падения ракет, где пострадали люди, заражена зарином. |
A handmade, remote-controlled explosive device was found on the highway near the Sanamayn district building; the device was detonated by military engineers. |
Самодельное взрывное устройство с дистанционным управлением было обнаружено на шоссе рядом с административным зданием района Санамайн; устройство было подорвано военными саперами. |
Km verified No landmines or explosive remnants of war were found during survey and verification operations |
В ходе операций по обследованию и проверке местности мин или взрывоопасных пережитков войны обнаружено не было |
In this year's theme study, it was found that regional connectivity is inherently multifaceted, and that the benefits of this connectivity may be enhanced by combining different elements. |
В тематическом исследовании за этот год было обнаружено, что региональная соединяемость неизбежно носит многогранный характер и что выгоды от этой соединяемости могут увеличиться в результате сочетания различных элементов. |
Number of employers found to be using child labour |
Количество работодателей, у которых обнаружено применение труда детей |
Sorry to interrupt, sir, but we've got a report coming of a young woman's body being found. |
Извините за беспокойство, Сэр, но к нам поступило заявление, обнаружено тело молодой девушки. |
Since your husband's body was never found you can't inherit his money until you prove that he's dead. |
Поскольку тело вашего мужа не было обнаружено, и он не может быть признан мёртвым, вы не можете унаследовать его состояние. |
As a joke NASA scientists showed the photos to the press remarking about the face they'd found on Mars. |
В качестве шутки ученые НАСА показали снимок журналистам и сказали, что "лицо" обнаружено на Марсе. |
Jumped off this bridge the next day after Monica Albreath's body was found. |
спрыгнул с моста, на следующий день тело было обнаружено, после Моники Олбреф |
Around 1970, it was found that there were not only parts of the brain, but particular cells. |
Примерно в 1970 было обнаружено, что специфичны не только определенные участки мозга, но и определенные клетки. |
And the radiologist report said, "No cancer found." |
Радиологический отчет был: "Рака не обнаружено." |
For example, if serious contamination is found on land zoned for agricultural purposes, it may be necessary to rezone the land for exclusively industrial use. |
Например, если серьезное загрязнение обнаружено на земле, определенной под сельскохозяйственные цели, может потребоваться перепланировка землепользования исключительно для промышленных нужд. |
To date, no DNA evidence has been found on the crime scene that can be linked to Mr. Abu Adass. |
На сегодняшний день на месте преступления не обнаружено никаких следов ДНК, которые можно было бы связать с гном Абу Адасом. |
One other case was clarified on the basis of information provided by the source to the effect that the person had been found. |
Один случай был выяснен на основе информации от источника, по которой это лицо было обнаружено. |
A study in Bangladesh found that it was economically viable to raise road embankments from 0.5 to |
В ходе проведения исследования в Бангладеш было обнаружено, что экономически целесообразным является повышение высоты дамб, защищающих дороги, |
There's no sign of tampering, but we found a wireless pinhole camera hidden in the dashboard. |
Следов взлома не обнаружено, но мы нашли беспроводную камеру в передней панели. |
In contrast to the foregoing, more equitable public sector investments have been found effective in improving access to education, health care and other social services. |
И напротив, было обнаружено, что более справедливые инвестиции государственного сектора оказываются эффективными с точки зрения расширения доступа к образованию, здравоохранению и другим социальным услугам. |
Reportedly, his body was found on 24 October 2005, shot in the front of the head. |
Как сообщалось, он был убит выстрелом в лоб и его тело было обнаружено 24 октября 2005 года. |
Most offices had satisfactory controls; however, eight offices were found to have one or more significant risks to sound financial management. |
Большинство отделений располагало удовлетворительными механизмами контроля; однако в восьми отделениях было обнаружено не менее одного значительного недостатка в плане разумности финансового управления. |
While no weapons of mass destruction were found UNMOVIC did find items of interest as well as conventional weapons at some of the sites. |
Хотя оружие массового уничтожения не было обнаружено, ЮНМОВИК, тем не менее, находила на некоторых объектах представляющие определенный интерес предметы, а также обычные вооружения. |
The body of the 30-year-old man was found February 3, 2000, in a field south of the city of Saskatoon's landfill. |
Тело этого 30-летнего мужчины было обнаружено 3 февраля 2000 года в поле, южнее городской свалки Саскатуна. |
In 1990 the ILH explored an area of 136,1 m² and found 36 graves in total, and 50 accidental finds as well. |
В 1990 г. ИИЛ исследовал площадь в 136,1 кв. м. Всего в могильнике обнаружено 36 могил, а также 50 случайных находок. |