| No evidence was found pointing to the manufacture of the fuel that is specific to the Scud missile. | Не было обнаружено свидетельств, указывающих на производство топлива, использующегося в ракетах «Скад». |
| No evidence of any project to extend range by these means was found during the inspection period. | Во время инспекций не было обнаружено никаких доказательств существования какого-либо проекта по увеличению такими средствами дальности ракет. |
| His body was then dumped in an area close to Ramallah and was found today Monday, 9 October. | Его тело тогда было брошено в районе, расположенном недалеко от Рамаллаха, и обнаружено сегодня в понедельник, 9 октября. |
| No accounts belonging to persons or entities included in the lists have been found. | Счетов, принадлежащих лицам или организациям, включенным в такие списки, обнаружено не было. |
| Many bodies have been found mutilated and with signs of torture. | Было обнаружено большое количество тел со следами увечий и пыток. |
| It said that an initial investigation had found that the shooting had been a tragic mistake. | Он заявил, что в ходе проведения первоначального расследования было обнаружено, что это явилось результатом трагической ошибки. |
| A large number of live grenades have been found. | Было обнаружено большое количество боевых гранат. |
| LNP is then supposed to demarcate the areas where weapons or unexploded ordnance are found and notify UNMIL of the locations. | Полиция должна отмечать участки, на которых обнаружено оружие или неразорвавшиеся боеприпасы, и уведомлять МООНЛ об их местонахождении. |
| It found that the violations were still in effect. | Было обнаружено, что эти нарушения по-прежнему имели место. |
| Long-range transported N was found to be important in determining the occurrence of acidophilic lichen species. | Было обнаружено, что перенос N на большие расстояния играет важную роль в определении распространенности видов ацидофильных лишайников. |
| A 35% loss in reflectance was found to trigger significant adverse public reaction. | Было обнаружено, что уменьшение отражательной способности на 35% вызывает значительную негативную реакцию со стороны общественности. |
| One hundred and sixteen of the 227 children were found to have been released to their parents. | Было обнаружено, что 116 из 227 детей были переданы их родителям. |
| There, she was also found to be pregnant. | Там же было обнаружено, что она беременна. |
| No real mistakes or errors were found. | Не было обнаружено никаких реальных ошибок или погрешностей. |
| The site of the explosion was searched and a quantity of wiring was found. | Было осуществлено обследование места взрыва, где было обнаружено определенное количество проводов. |
| There was found to be a significant difference in the reasons given for changing employers during the previous two years. | Существенное различие было обнаружено в причинах, обусловивших изменение места работы в предыдущие два года. |
| When the ships were unloaded in Rotterdam, the wood pulp was found to be damaged. | При разгрузке судов в Роттердаме было обнаружено, что древесная масса содержит дефекты. |
| It was reported that, in Japan, no case involving the illicit manufacture of drugs had been found during the last two decades. | Было сообщено, что в Японии за последние два деся-тилетия не было обнаружено ни одного факта изго-товления незаконных наркотиков. |
| On gaining access to the site, it was found to have been deliberately emptied of its contents. | После получения доступа к объекту было обнаружено, что он был преднамеренно лишен своего содержания. |
| The International Tribunal for the Former Yugoslavia informed KFOR headquarters that they had found more than 80 individual graves around Celine. | Международный трибунал по бывшей Югославии сообщил штаб-квартире СДК, что им обнаружено более 80 отдельных захоронений в окрестностях Целине. |
| In the end, the investigation found no evidence of fraud or financial loss. | В конечном счете в ходе расследования каких-либо фактов мошенничества или причинения финансового ущерба обнаружено не было. |
| Some weapons, hand grenades and SIM cards for mobile telephones were also found. | Было также обнаружено оружие, гранаты и сим-карты для мобильных телефонов. |
| No information was found protesting or questioning the Lysol consignments until after part of the second purchase had been delivered. | Не было обнаружено никакой информации о протестах или вопросах в связи с поставками лизола до того, как уже была осуществлена поставка части товаров по второму заказу. |
| Two knives were found during searches of their vehicle. | В их автомобиле было обнаружено два ножа. |
| No evidence has been found to date of any misuse of dual-use items, except for one possible case within a chemical facility. | Не было обнаружено до настоящего времени никаких свидетельств любого использования не по назначению средств двойного назначения, за исключением одного возможного случая на химическом объекте. |