Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Сформулировать

Примеры в контексте "Formulate - Сформулировать"

Примеры: Formulate - Сформулировать
As for the possible outcome of the topic, the Commission should formulate a set of guidelines for identifying and applying customary international law in practice. Что касается возможных итогов рассмотрения этой темы, то Комиссия должна сформулировать набор руководящих принципов для идентификации и применения международного обычного права на практике.
As discussed above, such a definition is difficult to formulate in such a manner as to provide sufficient certainty for taxpayers and tax officials. Как отмечено выше, сформулировать подобное определение таким образом, чтобы оно было достаточно понятным для налогоплательщиков и налоговых агентов, сложно.
Its mandate is primarily to put up a strong and diversified platform so to formulate targeted strategies and initiatives to: Его мандат заключается в первую очередь в создании крепкой и диверсифицированной платформы, позволяющей сформулировать целевые стратегии и инициативы, направленные:
(c) To attempt to formulate concrete solutions for influencing future developments for achieving better cost-effectiveness. с) попытаться сформулировать конкретные решения, с тем чтобы способствовать повышению затратоэффективности будущих проектов.
The Working Party requested the secretariat to formulate a generic text for possible inclusion in the body of the AGN for consideration at its forty-third session. Рабочая группа поручила секретариату сформулировать общий текст для возможного включения в основную часть СМВП в целях рассмотрения на ее сорок третьей сессии.
It will assist member States to analyse their housing policies and formulate housing strategies and interventions that are gender-responsive. Эта работа поможет государствам-членам проанализировать свои меры политики в жилищной сфере и сформулировать стратегии и мероприятия в этой сфере с учетом гендерных факторов.
These are proposals of great interest, but it has not been possible for the task force, partly due to time constraints, to formulate recommended proposals. Хотя речь идет о предложениях, представляющих большой интерес, Целевой группе, частично из-за нехватки времени, не удалось сформулировать согласованные предложения.
One speaker requested the secretariat to undertake additional studies in order to formulate policy recommendations to reduce the adverse effects of the international crises on LDCs. Один из выступавших предложил секретариату провести дополнительные исследования, с тем чтобы сформулировать рекомендации по вопросам политики, направленной на смягчение неблагоприятных последствий международных кризисов для НРС.
They believed that the session would allow the expert community of the ECE member States to formulate agreed approaches to filling the programme of work of the Committee. Она сочла, что сессия позволит экспертному сообществу государств - членов ЕЭК сформулировать согласованные подходы к выполнению программы работы Комитета.
5.7 Assessments of voting capacity rest on the assumption that it is permissible to protect the integrity of the political system from individuals who are unable to formulate a valid political opinion. 5.7 Оценки способности голосовать базируются на презумпции допустимости защиты целостности политической системы от лиц, которые не способны сформулировать обоснованное политическое мнение.
I can't even formulate a response to that! Я даже не могу сформулировать на это ответ!
Its advance release in November 2009 provided Member States with the opportunity to formulate some comments on the extensive document in advance of the workshop. Заранее обнародованные в ноябре 2009 года результаты дали государствам-членам возможность сформулировать определенные замечания относительно обширного документа загодя до проведения семинара.
For this reason, the second paragraph of guideline 4.5.3 calls on States and organizations to formulate a reasoned objection "as soon as possible". Именно поэтому во втором абзаце руководящего положения 4.5.3 государствам и организациям предлагается сформулировать возможное мотивированное возражение "как можно скорее".
Before the workshop the Ministry of LTDE initiated hearings with other relevant ministries in order to formulate the view of the government. До проведения рабочего совещания МТТРОС инициировало совместные слушания с другими соответствующими министерствами, с тем чтобы сформулировать мнение правительства.
SC recommended that Finland formulate, in cooperation with the Sami, a national action plan for the implementation of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. СК рекомендовал Финляндии в сотрудничестве с саами сформулировать национальный план действий по осуществлению Декларации ООН о правах коренных народов.
The secretariat was requested to formulate and submit for consideration by the Working Party proposals concerning the places where the term "safe speed" might be mentioned in CEVNI. Секретариату было поручено сформулировать и представить для рассмотрения Рабочей группой предложения, касающиеся тех разделов в ЕПСВВП, куда может быть включен термин "безопасная скорость".
To formulate the high-level business requirements which will serve as a basis for a subsequent detailed analysis. сформулировать высокоуровневые бизнес-требования, которые послужат в качестве основы для последующего подробного анализа.
The main objective of the project is to formulate guidelines for implementing, testing and disseminating a common system for using B&I in assessing, monitoring and combating desertification. Основная задача этого проекта заключается в том, чтобы сформулировать руководящие принципы осуществления, испытания и распространения общей системы критериев и показателей при оценке, мониторинге и борьбе с опустыниванием.
That said, it gives us cause for regret that up to now the Conference on Disarmament has remained unable to formulate such a programme of work. Но вот, к нашему сожалению, пока Конференция по разоружению все никак не может сформулировать такую программу работы.
Paragraph 2 (c) referred solely to cases where a bidder failed or refused to formulate a best and final offer. Пункт 2 (с) относится исключительно к случаям, когда участник процедур оказывается неспособным или отказывается сформулировать наилучшую и окончательную оферту.
The disagreement exists even in attempts to formulate fairly general and perhaps vague guidelines not to mention those of financial reporting and senior executives' compensation. Разногласия проявляются даже в попытках сформулировать довольно общие, расплывчатые руководящие принципы, не говоря уже о принципах финансовой отчетности и вознаграждения старших должностных лиц.
If a draft convention could not be agreed upon, the work done should at least enable the Commission to formulate guidelines. Если не будет достигнуто согласия по проекту конвенции, проделанная работа, по крайней мере, позволит Комиссии сформулировать руководящие положения.
The Commission should formulate concrete principles and guidelines on unilateral acts of States that created legal obligations before looking into the possibility of drafting legal rules for such acts. Комиссия должна сформулировать конкретные принципы и руководящие положения по односторонним актам государств, создающим правовые обязательства, до рассмотрения возможности разработки проектов правовых норм для таких актов.
Better measurement of such flows will lead to more accurate assessment of economic conditions, thus helping to formulate better macroeconomic and structural policies and support the development process as a whole. Более точная оценка таких потоков будет способствовать более точной характеристике экономических условий, что в свою очередь поможет сформулировать более эффективную макроэкономическую и структурную политику и поддержать процесс развития в целом.
It is necessary to formulate strategies and policies that address the concerns and needs of developing countries with respect to enhancing capacity-building and economic progress. Необходимо сформулировать такие стратегию и политику, в которых учитывались бы интересы и нужды развивающихся стран в плане активизации процессов наращивания их потенциалов и экономического прогресса.