Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Сформулировать

Примеры в контексте "Formulate - Сформулировать"

Примеры: Formulate - Сформулировать
A definition of gross negligence that can be automatically applied without interpretation to any particular situation is practically impossible to formulate. Практически невозможно сформулировать определение грубой небрежности, которое можно было бы применять автоматически без какого-либо толкования применительно к любой конкретной ситуации.
The Working Group will make every effort to formulate concrete measures that will facilitate improving operational capacity to implement complex mandates. Рабочая группа приложит все возможные усилия к тому, чтобы сформулировать конкретные меры, которые будут способствовать повышению оперативного потенциала по выполнению сложных мандатов.
He would try to formulate the portion in brackets to cover all aspects of article 15. Он попытается сформулировать взятый в скобки текст таким образом, чтобы охватить все аспекты статьи 15.
Other Parties stressed the need for more detailed in-depth vulnerability studies in order to formulate adaptation measures and identify needs for increased financial and technical support. Другие Стороны подчеркивали необходимость более детальных и углубленных исследований уязвимости, с тем чтобы быть в состоянии сформулировать меры по адаптации и выявить потребности в увеличении финансовой и технической поддержки.
We consider it imperative to formulate practical and concrete steps to address issues pertaining to peacekeeping as a whole. Мы считаем необходимым сформулировать практические и конкретные шаги для решения проблем в области операций по поддержанию мира в целом.
We seek credibly to formulate our security concerns and to define practical modalities of responding to them. Мы искренне стремимся сформулировать свои опасения в связи с ситуацией в области безопасности и определить практические пути их устранения.
Intergovernmental organizations have failed to formulate and evaluate trade policies from a gender perspective, thereby exacerbating women's economic inequity. Межправительственные организации не могут сформулировать и оценить торговую политику с точки зрения положения женщин, что углубляет экономическое неравенство женщин.
Recipient countries should formulate their national development strategy in consultation, as appropriate, with civil society and the business sector. Странам-реципиентам следует сформулировать свою стратегию национального развития после консультации, где это уместно, с гражданским обществом и деловым сектором.
A contracting party may formulate a reservation after expressing its consent to be bound by the present treaty. А. Любая Договаривающаяся Сторона может сформулировать оговорку после выражения своего согласия на обязательность для нее настоящего договора.
In other words, not the communication from the State announcing its intention to formulate a late reservation. Но не сообщения от государства, объявляющего о своем намерении сформулировать последующую оговорку.
Further, the combined analysis of several indicators makes it possible to identify trends and formulate hypotheses and recommendations that can enlighten the decision makers. Кроме того, важно отметить, что именно комбинированный анализ нескольких показателей позволяет определить тенденции и сформулировать предположения и рекомендации, способные послужить соответствующим органам основой для принятия решений.
At a later stage in this study the Sub-Commission might, in cooperation with CERD, help formulate such a general recommendation. На более позднем этапе подготовки данного исследования Подкомиссия в сотрудничестве с КЛРД могла бы помочь сформулировать такую общую рекомендацию.
Ministries and departments are to identify and formulate proposals to address other significant legislative inconsistencies with the Human Rights Act. Министерствам и ведомствам следует определить и сформулировать предложения по решению проблем, связанных со значительными несоответствиями законодательства положениям закона о правах человека.
An objective analysis and proper understanding of this complex security matrix is required in order to formulate an effective response. Необходимо объективно проанализировать и верно понять эту сложную формулу в области безопасности, с тем чтобы сформулировать эффективные меры по реагированию.
Clarifying this distinction would help the Committee to prepare the risk management evaluation and to formulate its final conclusions. Уточнение этого различия помогло бы Комитету подготовить оценку регулирования рисков и сформулировать свои окончательные выводы.
He invited the Committee against Torture to consider the matter at the current session and to formulate its own proposals. Он предлагает Комитету против пыток рассмотреть эту тему на своей текущей сессии и сформулировать свои предложения.
The appointment of mediators and the establishment of contact groups help to formulate a coordinated approach that is suited to the complexity of the situation. Назначение посредников и создание контактных групп помогают сформулировать скоординированный подход, соответствующий сложности ситуации.
It encouraged interested delegations to formulate specific drafting proposals for insertion in the text. Она призвала заинтересованные делегации сформулировать конкретные предложения редакционного характера на предмет их включения в текст.
In particular, the Conference should formulate concrete recommendations to ensure stricter implementation of existing standards. Она должна, в частности, сформулировать конкретные рекомендации, позволяющие более жестко применять уже существующие нормы.
It was essential to include that list of categories if the intention was to formulate general guiding principles. Включение перечня категорий имеет важное значение, если есть намерение сформулировать общие руководящие принципы.
It should take a long-term view and formulate, at another date, a development strategy suitable to the region. Оно должно учесть долгосрочные перспективы и сформулировать на более позднем этапе стратегию развития, подходящую для этого региона.
The experts may wish to analyse both successful experiences and problems faced and to formulate specific recommendations for the improvement of international cooperation under the Convention. Эксперты, возможно, пожелают проанализировать успешный опыт и возникающие проблемы и сформулировать конкретные рекомендации по совершенствованию международного сотрудничества в соответствии с Конвенцией.
The Chairman invited CCNR to reflect on the matter and possibly to formulate the provision more clearly. Председатель предложил ЦКСР продумать этот вопрос и, при необходимости, более четко сформулировать данное положение.
The conference is also called upon to formulate the proposals of the international community on enhancing the efficiency of recipient countries' own efforts. Конференция призвана также сформулировать предложения международного сообщества о повышении эффективности собственных усилий стран-получателей помощи.
The aim of the conference is twofold: to formulate a comprehensive, global action plan and to forge the necessary political will to implement it. Перед конференцией стоит двойная задача: сформулировать всеобъемлющий глобальный план действий и мобилизовать необходимую волю для ее осуществления.