It is here in this Hall that we should formulate and launch a plan of action to deal with those problems. |
Именно в этом зале нам необходимо сформулировать план действий по их решению и приступить к его осуществлению. |
The CHAIRPERSON requested Mr. Wieruszewski to formulate a question, circulate it for amendment and then submit it for adoption. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на Верушевского сформулировать вопрос и распространить его для поправок, а затем представить его для принятия. |
Issues of such importance should not depend on the way in which the injured State chooses to formulate the claim. |
Вопросы такой важности не должны зависеть от того, каким образом потерпевшее государство решит сформулировать свой иск. |
Depending on how a particular event develops, it can lead us to formulate erroneous interpretations of what is actually happening. |
В зависимости от того, как развивается определенное событие, оно может заставить нас сформулировать ошибочные интерпретации того, что на самом деле происходит. |
We need to formulate policy options to take care of these pressing priorities. |
Для того, чтобы позаботиться об этих насущных приоритетах, нам необходимо сформулировать различные варианты политики. |
The Committee undertook to study the preliminary conclusions more carefully and to formulate comments at a later stage. |
Комитет решил более тщательно изучить Предварительные выводы и сформулировать свои замечания на более позднем этапе. |
For time read space, and what remains is to formulate an acceptable criterion to choose the best passage possible. |
Применительно к пространству во времени остается лишь сформулировать приемлемый критерий для выбора оптимальной формы перехода. |
I do hope that maybe people have not had time to formulate answers to these questions. |
И я все-таки надеюсь, что у людей пока не хватило времени сформулировать ответы на эти вопросы. |
It would not be possible to formulate general and absolute criteria for such effect. |
Сформулировать общие и абсолютные критерии такого воздействия не представляется возможным. |
It was also to formulate a policy and procedures for the revaluation of foreign exchange hedges. |
Кроме того, она должна сформулировать политику и процедуры переоценки операций с иностранной валютой для страхования от возможных потерь. |
Thirdly, there is a need to formulate a comprehensive strategy to protect children affected by armed conflict. |
В-третьих, необходимо сформулировать всеобъемлющую стратегию защиты детей, затронутых вооруженным конфликтом. |
It appeared advisable to formulate the question more precisely, with examples of the type of situation envisaged. |
Представляется целесообразным сформулировать этот вопрос точнее, приведя примеры того, какие типы ситуаций предусматриваются. |
The view was expressed that the Commission should formulate a general attribution rule mirroring the one in article 4 of the State responsibility draft. |
Было выражено мнение о том, что Комиссии следует сформулировать общую норму о присвоении по примеру нормы, зафиксированной в статье 4 проекта об ответственности государств. |
It would be advisable to formulate guidelines regarding the legal consequences of unilateral acts. |
Следовало бы сформулировать руководящие положения, касающиеся правовых последствий односторонних актов. |
The Committee decided to formulate its recommendations on those issues in the proposed draft resolution. |
Комитет принял решение сформулировать свои рекомендации по этим вопросам в предлагаемом проекте резолюции. |
The project is expected to help LDCs identify obstacles to trade and transport and formulate actions and strategies for resolving these problems. |
Ожидается, что проект поможет НРС выявить препятствия в сфере торговли и на транспорте и сформулировать меры и стратегии для их устранения. |
The Assembly would then be able to formulate useful recommendations for the work of the Council. |
Тогда Ассамблея могла бы сформулировать полезные рекомендации для работы Совета. |
That analysis resulted in identification of the main determinants and enabled the Government to formulate a strategic plan. |
Результаты исследования позволили выделить основные определяющие факторы и сформулировать стратегический план действий. |
The depositary was encouraged not only to report on the consultations undertaken but also to formulate concluding observations. |
Депозитарию было рекомендовано не только подготовить доклад о проведенных консультациях, но и также сформулировать окончательные замечания. |
For this reason, it is necessary to formulate standards regarding attention to mine victims adopted by the country. |
По этой причине необходимо сформулировать стандарты в отношении попечения минных жертв для принятия страной. |
It is also necessary to formulate new tasks that could not be included in the first 2005 - 2008 action plan. |
Необходимо также сформулировать новые задачи, которые не могли быть включены в первый план действий на 2005-2008 годы. |
An appropriate step would have been to formulate a draft article containing a statement of principle to that effect. |
С этой целью было бы целесообразно сформулировать проект статьи, содержащий констатацию принципа. |
The international community must consider new ways of life, beyond consumerism and speculative investment, and formulate sound strategies for sustainable development. |
Международное сообщество должно рассмотреть новый образ жизни за пределами консюмеризма и спекулятивных инвестиций и сформулировать надежные стратегии устойчивого развития. |
We should not miss this chance to formulate new courses of action in this era of reinforced mutual interdependence and globalization. |
Мы не должны упускать этой возможности сформулировать новые направления действий в эту эпоху усиления взаимозависимости и глобализации. |
This exercise should help us formulate concrete proposals for strengthening the capabilities of our Organization in this area. |
Работа в этом ключе поможет нам сформулировать конкретные предложения в отношении укрепления потенциала нашей Организации в этой области. |