Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Сформулировать

Примеры в контексте "Formulate - Сформулировать"

Примеры: Formulate - Сформулировать
It is here in this Hall that we should formulate and launch a plan of action to deal with those problems. Именно в этом зале нам необходимо сформулировать план действий по их решению и приступить к его осуществлению.
The CHAIRPERSON requested Mr. Wieruszewski to formulate a question, circulate it for amendment and then submit it for adoption. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на Верушевского сформулировать вопрос и распространить его для поправок, а затем представить его для принятия.
Issues of such importance should not depend on the way in which the injured State chooses to formulate the claim. Вопросы такой важности не должны зависеть от того, каким образом потерпевшее государство решит сформулировать свой иск.
Depending on how a particular event develops, it can lead us to formulate erroneous interpretations of what is actually happening. В зависимости от того, как развивается определенное событие, оно может заставить нас сформулировать ошибочные интерпретации того, что на самом деле происходит.
We need to formulate policy options to take care of these pressing priorities. Для того, чтобы позаботиться об этих насущных приоритетах, нам необходимо сформулировать различные варианты политики.
The Committee undertook to study the preliminary conclusions more carefully and to formulate comments at a later stage. Комитет решил более тщательно изучить Предварительные выводы и сформулировать свои замечания на более позднем этапе.
For time read space, and what remains is to formulate an acceptable criterion to choose the best passage possible. Применительно к пространству во времени остается лишь сформулировать приемлемый критерий для выбора оптимальной формы перехода.
I do hope that maybe people have not had time to formulate answers to these questions. И я все-таки надеюсь, что у людей пока не хватило времени сформулировать ответы на эти вопросы.
It would not be possible to formulate general and absolute criteria for such effect. Сформулировать общие и абсолютные критерии такого воздействия не представляется возможным.
It was also to formulate a policy and procedures for the revaluation of foreign exchange hedges. Кроме того, она должна сформулировать политику и процедуры переоценки операций с иностранной валютой для страхования от возможных потерь.
Thirdly, there is a need to formulate a comprehensive strategy to protect children affected by armed conflict. В-третьих, необходимо сформулировать всеобъемлющую стратегию защиты детей, затронутых вооруженным конфликтом.
It appeared advisable to formulate the question more precisely, with examples of the type of situation envisaged. Представляется целесообразным сформулировать этот вопрос точнее, приведя примеры того, какие типы ситуаций предусматриваются.
The view was expressed that the Commission should formulate a general attribution rule mirroring the one in article 4 of the State responsibility draft. Было выражено мнение о том, что Комиссии следует сформулировать общую норму о присвоении по примеру нормы, зафиксированной в статье 4 проекта об ответственности государств.
It would be advisable to formulate guidelines regarding the legal consequences of unilateral acts. Следовало бы сформулировать руководящие положения, касающиеся правовых последствий односторонних актов.
The Committee decided to formulate its recommendations on those issues in the proposed draft resolution. Комитет принял решение сформулировать свои рекомендации по этим вопросам в предлагаемом проекте резолюции.
The project is expected to help LDCs identify obstacles to trade and transport and formulate actions and strategies for resolving these problems. Ожидается, что проект поможет НРС выявить препятствия в сфере торговли и на транспорте и сформулировать меры и стратегии для их устранения.
The Assembly would then be able to formulate useful recommendations for the work of the Council. Тогда Ассамблея могла бы сформулировать полезные рекомендации для работы Совета.
That analysis resulted in identification of the main determinants and enabled the Government to formulate a strategic plan. Результаты исследования позволили выделить основные определяющие факторы и сформулировать стратегический план действий.
The depositary was encouraged not only to report on the consultations undertaken but also to formulate concluding observations. Депозитарию было рекомендовано не только подготовить доклад о проведенных консультациях, но и также сформулировать окончательные замечания.
For this reason, it is necessary to formulate standards regarding attention to mine victims adopted by the country. По этой причине необходимо сформулировать стандарты в отношении попечения минных жертв для принятия страной.
It is also necessary to formulate new tasks that could not be included in the first 2005 - 2008 action plan. Необходимо также сформулировать новые задачи, которые не могли быть включены в первый план действий на 2005-2008 годы.
An appropriate step would have been to formulate a draft article containing a statement of principle to that effect. С этой целью было бы целесообразно сформулировать проект статьи, содержащий констатацию принципа.
The international community must consider new ways of life, beyond consumerism and speculative investment, and formulate sound strategies for sustainable development. Международное сообщество должно рассмотреть новый образ жизни за пределами консюмеризма и спекулятивных инвестиций и сформулировать надежные стратегии устойчивого развития.
We should not miss this chance to formulate new courses of action in this era of reinforced mutual interdependence and globalization. Мы не должны упускать этой возможности сформулировать новые направления действий в эту эпоху усиления взаимозависимости и глобализации.
This exercise should help us formulate concrete proposals for strengthening the capabilities of our Organization in this area. Работа в этом ключе поможет нам сформулировать конкретные предложения в отношении укрепления потенциала нашей Организации в этой области.