| A large majority of households depend upon agriculture and related activities such as livestock-rearing and forest product collection. | Значительное большинство домашних хозяйств живет за счет сельского хозяйства и связанных с ним видов деятельности, таких, как скотоводство и сбор различной лесной продукции. |
| High-level expert meetings on sustainable development and certification in the Russian forest industry. | Совещания экспертов высокого уровня по вопросам устойчивого развития и сертификации в российской лесной промышленности. |
| For the world as a whole, carbon stocks in forest biomass have decreased annually by 4 Gt CO2. | Во всем мире запасы углеродов в лесной биомассе ежегодно сокращались на 4 гт CO2. |
| The Alliance is supported primarily by the British Colombia forest industry, but also by individual and group contributions from private sources outside the industry. | В основном Альянс получает поддержку от лесной промышленности Британской Колумбии, а также за счет индивидуальных и совместных взносов из частных источников за рамками этой отрасли. |
| Overall, the contribution of nitrogen deposition to carbon sequestration by tree wood and forest soil is likely to be low. | В целом вклад осаждений азота в секвестрацию углерода в стволах деревьев и лесной почве, по-видимому, является низким. |
| Co-ordinated policies between forestry and forest industry sector | Скоординированная политика, осуществляемая в лесном хозяйстве и в секторе лесной промышленности |
| The Conference will discuss future technologies and logistics in the forest industry. | На этой конференции будут обсуждаться будущие технологии и логистические системы в лесной промышленности. |
| There is a need to develop technical standards for sustainable ecological forestry and forest industries. | Налицо необходимость в разработке технических норм для устойчивого экологического лесного хозяйства и лесной промышленности. |
| Brief description of the main forest and non-forest vegetation types and the role of fire in these systems. | Краткое описание основных типов лесной и нелесной растительности и роли пожаров в этих системах. |
| The same situation was observed in northern Burundi, with the armed groups moving into the Kibira forest. | Аналогичная ситуация возникла и в северной части Бурунди, где вооруженные группы проникли в лесной массив Кибира. |
| They depend, in many areas, on other countries to satisfy their needs for forest goods and services. | Удовлетворение их потребностей в лесной продукции и услугах во многих областях зависит от других стран. |
| Being more actively participatory than many other forest institutions and bodies. | принятие более активного участия в сравнении со многими другими учреждениями и органами, которые занимаются лесной проблематикой. |
| Participants stressed that: There are differences among existing forest related regional and sub-regional mechanisms in each region as well as various approaches for coordination. | Участники подчеркнули следующее: Существующие в разных регионах региональные и субрегиональные механизмы, занимающиеся лесной проблематикой, отличаются друг от друга и применяют разные подходы к координации. |
| The authors also had a witness familiar with the forest in question. | У авторов тоже был эксперт, хорошо знающий данный лесной массив. |
| Safety and health in forest work continues to raise concern in many countries. | Проблемы безопасности и гигиены труда в секторе лесной промышленности по-прежнему остро стоят во многих странах. |
| In developed countries, the major reason for the increased forest area has been afforestation, usually of abandoned agricultural land. | Насаждение лесов, обычно на заброшенных сельскохозяйственных угодьях, было основной причиной увеличения лесной площади в развитых странах. |
| Delegations shared their experience of improving data on wood energy, for instance by combining household energy use surveys with traditional forest statistics. | Делегации обменялись опытом в области улучшения данных о производстве энергии на базе древесины, например путем объединения обследований по вопросам использования энергии домохозяйствами с традиционной лесной статистикой. |
| They depend, in many areas, on other countries to satisfy their needs for forest goods and services. | Они во многих отношениях зависят от других стран в плане удовлетворения своих потребностей в лесной продукции и услугах. |
| Flow of information about relevant research in other regions, e.g. home page of Swedish forest research organization"". | Информация о соответствующих исследованиях в других регионах, например домашняя страница Шведской лесной научно-исследовательской организации"". |
| Logistics of wood supply to forest industries | Материально-технические аспекты системы поставок древесины на предприятия лесной промышленности |
| GE.-21722 Messrs. Ionescu and Georgescu made a presentation on sustainable management of forest and wood industry in Romania. | Г-н Ионеску и г-н Георгеску выступили с сообщением по вопросам устойчивого управления лесной и деревообрабатывающей промышленностью в Румынии. |
| Logging, shifting cultivation and conversion to plantations are the principal causes of the loss of natural forest habitat. | Основными причинами разрушения лесной природной среды являются лесозаготовки, подсечно-огневое земледелие и устройство плантаций. |
| The target for renewables was considered challenging due to the changing infrastructure of forest industry. | Целевой показатель по возобновляемым источникам энергии рассматривается как труднодостижимый из-за изменений в инфраструктуре лесной промышленности. |
| Soil acidification remained a possible threat to forest vegetation in parts of Europe. | Подкисление почв остается потенциальным фактором угрозы лесной растительности в некоторых районах Европы. |
| A number of organizations and countries have a wealth of experience in developing and implementing forest related policies and programmes. | Ряд организаций и стран обладают богатейшим опытом разработки и осуществления стратегий и программ по лесной проблематике. |