The current series of regional outlook studies involve comprehensive analyses of the long-term vision for forests, inter alia, of a wide range of forest goods and services. |
Нынешняя серия региональных перспективных исследований включает всесторонний анализ долгосрочных стратегий в отношении лесов, в том числе по широкому ассортименту лесной продукции и услуг. |
Efficient linkages between public and private forest industry sector |
Эффективные связи между государственным и частным секторами лесной промышленности |
Link more strongly with forest industry sectors, support integration into international markets |
Устанавливать более тесные связи с секторами лесной промышленности, поддерживать интеграцию на международные рынки |
The forest of Soignes plays a very important role in the protection of the ecosystem, especially as urbanization has taken a faster pace over the past decades. |
Лесной массив Суань играет весьма важную роль в охране экосистемы, особенно ввиду ускорения темпов урбанизации в последние десятилетия. |
Taxes gained for forest activities are as follows: |
В лесной промышленности взимаются следующие виды налогов: |
The forest workers and trade unions major group: |
Основная группа работников и профсоюзов лесной промышленности предлагает: |
A factor in the decision was the disclosure that an expert testifying for the Forestry Service disclosed he had not visited the forest in question. |
Одним из факторов, определивших такое решение, было признание одного из экспертов Лесной службы в том, что эти лесные массивы он так и не посетил. |
The expert witness, having in the meanwhile examined the forest, repeated his first instance testimony for the Forestry Service. |
Эксперт, посетивший между тем лесные массивы, подтвердил свое заключение, которое он сделал ранее в суде первой инстанции в пользу Лесной службы. |
However, the Court's judgement does not show whether the witness had in fact gone to the forest, or how decisive that evidence was. |
Однако в решении Суда нет указания на то, действительно ли эксперт посетил данный лесной массив и сколь важны были полученные в этой связи сведения. |
Every year there are 1.5 million visitors to this forest which requires extensive management and also cleaning and maintenance activities. |
Ежегодно лесной массив посещают 1,5 млн. людей, что требует эффективного управления, а также принятия мер по уборке территории и уходу. |
o Value-added production in leather, textile and forest industry sectors in selected African LDCs; |
производство продукции с добавленной стоимостью в кожевенной, текстильной и лесной отраслях промышленности в ряде африканских НРС; |
Development of a well-functioning forest industry and elimination and control of illegal logging; |
созданием эффективно функционирующей лесной промышленности и пресечением незаконной добычи древесины и борьбой с такой практикой; |
This value was set for higher plants in general, but was particularly based on data from heathlands and forest ground flora. |
Это значение было установлено в целом для всех высших растений, однако оно, в частности, основывалось на данных наблюдений вересковых пустошей и лесной почвенной флоры. |
They did not play much of a role, however, in the design and implementation of the forest industries QMS and EMS. |
Однако они не играют сколь-либо существенной роли в процессе разработки и применения систем УК и ЭУ предприятий лесной промышленности. |
A. Market access and "new" barriers to forest |
А. Доступ на рынки и "новые" барьеры в торговле лесной |
B. Background of the forest industry |
В. Справочная информация о лесной промышленности |
Training programme on trade and sustainable development of the forest industry |
Программа подготовки по вопросам торговли и устойчивого развития лесной промышленности |
The project work on the development of the sustainable use of biomass produced by the Russian forest industry as a substitute for fossil fuel has become a leading activity in the field. |
Основным направлением деятельности на местах стала проводимая в рамках проекта работа по содействию устойчивому использованию производимой российской лесной промышленностью биомассы как заменителя ископаемого топлива. |
Health and hygiene standards are currently in force for assessing ambient air quality, and there are also maximum permissible concentrations for forest vegetation. |
В настоящее время для оценки качества атмосферного воздуха действуют санитарно-гигиенические нормативы и ПДК для лесной растительности. |
The forests of the Congo basin, the second largest forest system in the world, play a key role in regulating the global climate. |
Леса бассейна реки Конго, которые являются второй по величине лесной системой мира, играют важную роль в регулировании глобального климата. |
(b) Small hydropower units for powering remote rural agro-processing factories in tea, coffee and forest industries in Kenya; |
(Ь) мелкие гидростанции для энергоснабжения сельских агропе-рерабатывающих предприятий в чайной, кофейной и лесной промышленности в Кении; |
While stimulating regional coordination and implementation on forest matters, the Central American Commission for Environment and Development has promoted greater integration among its member States. |
Центральноамериканская комиссия по окружающей среде и развитию, добиваясь укрепления региональной координации и активизации практических мер в области лесной проблематики, способствовала усилению интеграции своих государств-членов. |
Throughout Europe, forestry and forest industries support about four million jobs, many of which are in rural or socially fragile areas. |
В Европе сектор лесного хозяйства и лесной промышленности обеспечивает работу для приблизительно четырех миллионов человек, главным образом в сельских и отсталых в социальном отношении районах. |
Cameroon stated that it planned to increase its permanent forest estate from 40 per cent to 55 per cent of all forested areas over the next few years. |
Камерун отметил, что государство планирует в течение следующих нескольких лет увеличить свой постоянный лесной фонд с 40 до 55 процентов от общего лесного массива. |
However, the growing trend of forest product certification is also strongly contributing to large-scale companies reaching out to collaborate with local communities as a key condition for obtaining certification. |
Вместе с тем, новые тенденции в сфере сертификации лесной продукции предусматривают, что в качестве одного из важнейших элементов получения соответствующих сертификатов крупномасштабные компании также вынуждены все чаще привлекать к сотрудничеству местные общины. |