Английский - русский
Перевод слова Forest
Вариант перевода Лесной

Примеры в контексте "Forest - Лесной"

Примеры: Forest - Лесной
The firm will be responsible for maintaining a tracking system that follows timber from forest to export or sale to ensure that no illegal wood enters the legal supply chain and that all the forest-related fees are assessed and collected prior to export. Эта фирма будет вести систему отслеживания движения древесины от места заготовки до пункта экспорта или продажи в целях обеспечения того, чтобы в систему законных поставок не попадала незаконно заготовленная древесина и чтобы все комиссионные сборы за лесопользование определялись и вносились до экспорта лесной продукции.
A new non-legally binding instrument will not contribute anything to the current situation unless it explicitly addresses the following underlying causes of forest loss: lack of recognition of indigenous peoples' rights, unsustainable consumption and production patterns and unsustainable financial and timber trade flows. Новый, не имеющий обязательной юридической силы документ не принесет никакой пользы, если в нем конкретно не будут учтены основные причины исчезновения лесов: отсутствие признания прав коренных народов, нерациональные модели потребления и производства и неустойчивые финансовые потоки и потоки, связанные с торговлей продукцией лесной промышленности.
(a) Promoting reduction of poverty and of deforestation by advocating within the context of various national and international flora policies designed to increase the share of wealth generated by forests that remain available to forest-dependent communities and the forest workforce. а) содействие в сокращении масштабов нищеты и обезлесения путем поддержки в контексте различных национальных и международных форумов стратегий, направленных на увеличение доли доходов, получаемых благодаря лесам, которая остается в распоряжении лесозависимых общин и членов трудовых коллективов лесной промышленности.
d) To encourage the development, promotion and implementation of voluntary measures, such as forest certification schemes, in order to demonstrate legal and sustainable production of forest goods and services and to enhance forest-based economic, social and environmental benefits; d) поощрять разработку, пропаганду и осуществление таких добровольных мер, как схемы сертификации лесов, с целью обеспечения легального и устойчивого производства лесной продукции и услуг и укрепления экономических, социальных и экологических благ, связанных с лесами;
Countries are supported in building their capacities to leverage investments for sustainable changes to forest use and to negotiate and reach investment agreements that draw on opportunities arising out of REDD (forest carbon) and broader use of and benefits from forests. (Target: two countries) Поддержка стран в наращивании их потенциала задействования инструментов содействия устойчивым изменениям в лесопользовании и заключения инвестиционных соглашений, использующих возможности СВОД (лесной углерод) и более широкое использование благ леса. (Целевой показатель: две страны)
∙ Ways to support forest industry efforts to develop workforce competence, including the status of the forester and the forest worker, future skill requirements and careers in forestry; Способы оказания поддержки деятельности лесной промышленности, направленной на повышение уровня квалификации ее работников, включая статус лесоводов и работников лесного хозяйства, будущие требования к квалификации и возможности продвижения по службе в лесном хозяйстве;
This is the largest area covered under third-party certification schemes (Canadian Standards Association, Forest Stewardship Council and Sustainable Forestry Initiative) in the world, representing approximately 40 per cent of the world's certified forest area. Это наибольший в мире показатель площади лесов, прошедших сертификацию третьими сторонами (включая Канадскую ассоциацию по стандартизации, Лесной попечительский совет и Инициативу по неистощительному лесопользованию), и в процентном выражении он составляет около 40 процентов от общей площади лесов планеты, прошедших сертификацию.
The International Council of Forest and Paper Associations and the World Business Council for Sustainable Development are two of the United Nations Forum on Forests focal points for the forest business and industry major group. Международный совет ассоциаций лесной и целлюлозно-бумажной промышленности и Всемирный предпринимательский совет за устойчивое развитие являются двумя координаторами Форума Организации Объединенных Наций по лесам в основной группе представителей лесного хозяйства и лесной промышленности.
The meeting was held at the invitation of the Canadian forest authorities, which was announced at the joint session of the UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission, and supported financially and logistically by the Canadian Forest Service. Это совещание было организовано по приглашению, поступившему от лесохозяйственных органов Канады на совместной сессии Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО, и при финансовой и технической помощи Лесной службы Канады.
Based on Forestry Strategy of 1998, a Forest Action Plan was adopted in 2006, to provide a framework for forest-related actions at Community and Member State level and serve as an instrument of coordination between Community actions and the forest policies of the Member States. В 2006 году на основе Стратегии развития лесного хозяйства 1998 года был принят План действий в отношении лесов, который призван обеспечить рамки для осуществления соответствующих мероприятий на уровне Сообщества и отдельных государств-членов, а также служить средством для координации действий Сообщества и лесной политики государств-членов.
Traditional forest-related knowledge can be considered to encompass the following: (a) Information about the components of a particular forest ecosystem, such as its soils, trees, animals, streams, hunting grounds, old fallows and sacred sites; Можно считать, что традиционные знания о лесах включают в себя следующее:а) информацию о составных частях конкретной лесной экосистемы, таких как почва, деревья, животные, водоемы, охотничьи угодья, залежные земли и заповедные участки:
It is estimated that the world's forests store 1,040 Gt of CO2 in their biomass alone and that the volume of CO2 stored in forest biomass, deadwood, litter and soil together exceeds the CO2 in the atmosphere by roughly 50 per cent. Согласно оценкам, только в своей биомассе леса мира хранят 1040 гт CO2, а объем CO2, хранящегося в лесной биомассе, сухостое, подстилке и почве вместе взятых превышает количество CO2 в атмосфере примерно на 50 процентов.
Identify and value the full range of forest goods and services, develop and share valuation methods, explore ways to internalize all costs of products and resource use and measure externalities. Определение и оценка всего ассортимента лесной продукции и услуг, разработка и предоставление другим методов оценки, изучение путей интернационализации всех издержек производства продукции и использование ресурсов и определение внешних факторов
For determination of this total forest carbon stock, a Party may choose to exclude carbon stock changes due to damage by natural disturbances from its inventory estimates.] Для определения этой общей лесной массы углерода Сторона может выбрать вариант исключения из ее кадастровых оценок тех изменений в накоплениях углерода, которые обусловлены негативным воздействием стихийных явлений.]
During 2003 and 2004 the sustainable forest product industry working group of the Council, in partnership with the CEO Forum, participants in The Forests Dialogue and bilateral partners, is specifically working to: В течение 2003 и 2004 годов Рабочая группа Совета по устойчивой лесной промышленности в партнерстве с Форумом главных административных сотрудников, участниками Диалога по лесам и двусторонними партнерами будет добиваться, в особенности, следующего:
The Panel may wish to discuss the need to set up, at the national level, mechanisms for fund mobilization and financing in the form of national forestry funds and mechanisms for technology development and dissemination in the form of national forest technology centres; Группа, возможно, пожелает обсудить вопрос о необходимости создания на национальном уровне механизмов для мобилизации средств и финансирования в виде национальных фондов для лесного хозяйства, а также механизма для разработки и распространения технологии в виде национальных центров лесной технологии;
Sources: US Federal Reserve and American Forest & Paper Association, 2005. Источники: Совет Федеральной резервной системы США и Американская ассоциация лесной и бумажной промышленности, 2005 год.
All grant-aided projects require Forest Service approval before any work commences. Все проекты, предусматривающие предоставление дотаций, подлежат утверждению Лесной службой до начала осуществления каких-либо работ.
A new Forest Code was approved in 2006 after intense discussion. В 2006 году, после проведения широких обсуждений, был утвержден новый Лесной кодекс.
(b) Identify international priorities on forest-related issues, including both funding priorities and forest research and assessment priorities; Ь) определять международные приоритеты в лесной тематике, включая как приоритеты в области финансирования, так и приоритеты в области лесоводческих исследований и оценок;
The IPF process has noted the significance of the coordination and comparability of concepts, terminology and definitions to enhance inter-agency cooperation and the synergy between various instruments that contain forest-related elements, as well as for the effective use of limited resources for forest assessment and international cooperation. В рамках процесса МГЛ отмечалось важное значение согласованности и сопоставимости концепций, терминологии и определений для укрепления межучрежденческого сотрудничества и повышения кумулятивного воздействия различных документов, содержащих элементы по лесной тематике, а также для эффективного использования ограниченных ресурсов в интересах оценки лесов и международного сотрудничества в вопросах лесов.
(r) Strengthen environmental curricula in educational institutions for forestry and forest industries highlighting applications of environmentally sound technologies, as well as management of environmental and social impacts and risks of forestry operations; г) включать в программу учебных заведений, готовящих кадры для лесной и лесотехнической промышленности, предметы, посвященные охране окружающей среды, в рамках которых студенты будут знакомиться с методами применения экологически чистых технологий, а также ограничения экологических и социальных последствий и рисков лесотехнической деятельности;
Follow-up activities include harmonizing the core definitions in French and Spanish, standardizing terminology on forest carbon and biomass, and harmonizing terminology related to natural and managed forests, planted forests and trees outside forests. Последующая деятельность по итогам этих совещаний включает согласование основных определений на испанском и французском языках, стандартизацию терминологии по лесному углероду и лесной биомассе и согласование терминологии, касающейся естественных и окультуренных лесов, лесонасаждений и деревьев, произрастающих отдельно от лесных массивов.
Workshop on "Streamlining forest based reporting", organized by the United States Forest Service, in cooperation with FAO and the UNECE/FAO, to be held in Jacksonville, Florida, USA, 20-23 August 2012 Рабочее совещание на тему "Оптимизация процесса представления данных о лесах", организуемое Лесной службой США в сотрудничестве с ФАО и ЕЭК ООН/ФАО в Джексонвилле, штат Флорида, США, 20-23 августа 2012 года
(a) Urged Governments to improve collection of quantitative data to enumerate and develop physical accounts of the full range of forest goods and services, including inventories of timber and other goods and services, and impacts of changes in forest use on the environment. а) настоятельно призвал правительства совершенствовать сбор количественных данных для составления перечня и ведения физического учета всего ассортимента лесной продукции и услуг, включая кадастровую оценку запасов древесины и другой продукции и услуг, а также для определения воздействия изменений режима лесопользования на окружающую среду.