| Representatives of the forestry industry, the academic world and forest owner associations took part in the work of drafting the strategy. | В работе по разработке стратегии приняли участие представители лесной промышленности, научных кругов и ассоциаций владельцев лесных хозяйств. |
| A forest garden imitates each woodland layer but uses more edible and desirable species. | Садовый лес имитирует каждый лесной слой, но использует съедобные и желанные виды растений. |
| All forest owners have to submit a forest use declaration to the regional forest centre before felling can take place. | Все лесовладельцы должны подавать заявления об использовании лесов в региональный лесной центр до проведения лесозаготовительных операций. |
| Their strategies align with national and EU policies to better integrate VAWPs for the sustainable development of the forest and forest industry sector. | Эти стратегии соответствуют политике отдельных стран и ЕС в области обеспечения более эффективной интеграции ЛТДС в целях устойчивого развития сектора лесного хозяйства и лесной промышленности. |
| This depletion of avifauna in the forest ecosystem may be having major impacts on processes such as forest regeneration and seed dispersal. | Истощение птичьей фауны лесной экосистемы оказало значительное воздействие на такие процессы, как лесовосстановление и распространение семян. |
| A protected forest is not the same as a protection forest. | Лесной сурок не относится к числу охраняемых видов. |
| The countries in transition face radical adjustments in the forest and forest industries sector. | Страны с переходной экономикой сталкиваются с радикальной перестройкой лесного хозяйства и лесной промышленности. |
| As far as countries in transition are concerned, they face radical adjustments in the forest and forest industries sector. | Что касается стран, находящихся на переходном этапе, то в их лесном хозяйстве и лесной промышленности происходят радикальные перемены. |
| The term "forest" encompasses all components of the forest ecosystem, including woodlots and trees in rural environments. | Понятие "лес" охватывает все компоненты лесной экосистемы, включая также лесные массивы и деревья в сельской местности. |
| It constitutes a forum for cooperation and consultation between member countries on forestry, forest industry and forest product matters. | Он представляет собой форум для развития сотрудничества и проведения консультаций между его странами-членами по вопросам лесного хозяйства, лесной промышленности и лесных товаров. |
| He said Slovakia has important international cooperation in the forest and forest industries sector, but needs to increase public relations in the country. | Он отметил, что Словакия проводит широкое международное сотрудничество по вопросам развития сектора лесного хозяйства и лесной промышленности, однако в стране необходимо расширять связи с общественностью. |
| Community-based forest enterprises have thus emerged as important and potentially major players within the forest marketplace. | Таким образом, предприятия общинного лесопользования заявляют себя в качестве важных и потенциально крупных участников рынка лесной продукции. |
| This makes it harder for market actors, whether forest owners, forest based industries or energy suppliers to develop and invest. | Это создает дополнительные трудности в плане развития и инвестирования для участников рынка, будь то лесовладельцы, предприятия лесной промышленности или поставщики энергии. |
| Through its advocating for social protection standards to be incorporated into international trade agreements, forest certification schemes, and national forest plans, local communities and the forest workforce are empowered. | Выступая за то, чтобы стандарты социальной защиты учитывались при разработке международных торговых соглашений, систем сертификации лесов и национальных планов лесохозяйственной деятельности, Федерация добивается расширения возможностей местных общин и членов трудовых коллективов лесной промышленности. |
| the increasing demands placed on the forest and forest industries sector by markets, authorities, forest owners and environmental non-governmental organizations; | предъявление к сектору лесного хозяйства и лесной промышленности все более высоких требований рынками, органами власти, лесовладельцами и экологическими неправительственными организациями; |
| In June 2010, the Service launched, an online forest information service aimed at enhancing the exchange and dissemination of forest information generated by the forest science community in Africa. | В июне 2010 года Глобальная информационная служба по лесам запустила онлайновую информационную службу по лесам, призванную содействовать более широкому обмену информацией, подготовленной научной общественностью, занимающейся лесной проблематикой в странах Африки, и распространению такой информации. |
| A. Assistance to forest owners and small scale forest industry enterprises | А. Оказание помощи лесовладельцам и малым предприятиям лесной промышленности |
| The so-called "forest wars" (a journalistic term for legal disputes among managers and owners of forest enterprises) continued in 2004. | В 2004 году продолжались так называемые "лесные войны" (термин, используемый журналистами, когда речь идет о правовых спорах между управляющими и владельцами предприятий лесной промышленности). |
| Trade associations are engaging with local, state and regional Governments to ensure coordination to produce policies to maintain sustainable development of the forest and forest industry sector. | Торговые ассоциации налаживают сотрудничество с органами власти на местах, а также на уровне штатов и регионов для координации разработки политики в целях обеспечения устойчивого развития сектора лесного хозяйства и лесной промышленности. |
| Near Kosharitsa village is situated the forest reserve "Kalinata", famous for its natural field of torfaceous snowdrop and the unique green vegetation in the dense forest. | Рядом Kosharitsa деревне находится лесной заповедник "Kalinata", знаменитый своими природными области torfaceous подснежник и уникальной зеленой растительности, в густых лесах. |
| Roy Harper was raised by Brave Bow, a Navajo medicine chief, after his father, a forest ranger, died in a forest fire. | Рой Харпер был выращен Бравым Луком, главным врачом навахо, после того, как его отец, лесной рейнджер, погиб в лесном пожаре. |
| General economic trends affecting the forest and forest industries sector (brief description) | Общие экономические тенденции, влияющие на сектор лесного хозяйства и лесной промышленности (краткое описание) |
| The forest is one of Slovakia's most important natural resources and is the basis for the forest industry. | Одним из важнейших природных ресурсов Словакии и основой лесной промышленности являются лесные ресурсы. |
| This document contains initial information on the joint Timber Committee and FAO European Forestry Commission study tour on the forest and forest industries sector of Ireland in September 1999. | В настоящем документе содержится первоначальная информация о совместной ознакомительной поездке Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО на тему "Сектор лесного хозяйства и лесной промышленности Ирландии", которую планируется провести в сентябре 1999 года. |
| Study tour on forest and forest industries sector, Baltic countries, 4-10.05.97 | Ознакомительная поездка по лесным угодьям и предприятиям лесной промышленности, Прибалтийские страны, 4-10.05.97 |