Английский - русский
Перевод слова Forest
Вариант перевода Лесной

Примеры в контексте "Forest - Лесной"

Примеры: Forest - Лесной
There is a need to address regional/sub-regional challenges when discussing forest related regional matters. при обсуждении вопросов лесной проблематики регионального масштаба необходимо иметь в виду трудности, существующие на региональном/субрегиональном уровне;
(b) The same local sources consistently reported that on 25 and 26 October 2008, they saw troops crossing from Rwanda through Kikeri and Mashahi forest area in support of CNDP advance. Ь) те же самые местные источники настойчиво говорили о том, что 25 и 26 октября 2008 года они видели, как из Руанды через Кикери и лесной массив Машахи прибывали войска для поддержки наступления НКЗН.
Bradarica forest, east of Djeletovci; лесной массив Брадарица к востоку от Делитовци;
The results of that valuation, when applied as a neutral tool, are an important potential source of information to all interested parties, and for increasing public awareness, particularly about currently non-marketable forest goods and services. Результаты этой оценки, если их использовать в качестве носящего нейтральный характер инструмента, являются важным потенциальным источником информации для всех заинтересованных сторон и служат целям повышения уровня информированности общественности, особенно в вопросах, касающихся не используемых в настоящее время на коммерческой основе лесной продукции и услуг.
This will be done by supporting community-based projects that protect the forest ecosystem and help people as well as wildlife for example by working with eco-tourism operators to ensure that revenues generated benefit local communities. Это будет сделано путем оказания поддержки имеющим общинную основу проектам, направленным на защиту лесной экосистемы и оказание помощи населению и защиту природной среды посредством, например, обеспечения сотрудничества со стороны агентов, организующих экотуризм, для обеспечения того, чтобы получаемая прибыль использовалась в интересах местных общин.
What, it's not like anybody will hear, we're in your cabin in the forest, right? Ведь никто не услышит, ведь мы в твоей лесной хижине.
Considering his activity at the chair of forest topathology and his poverty (lean and poorly clad) they gave him the job of a laboratory assistant at the forestry experiment station. За инициативную работу на кафедре лесной фитопатологии и с учетом бедности (худ и плохо одет) принимается лаборантом на лесную опытную станцию.
Among unique animals which are rendering the region exotica are Amur tiger, Amur forest cat, elk, and deer. Особую экзотику придают ему: амурский тигр, амурский лесной кот, изюбр, олень.
Sky Land is located in the woods, and landscaped in such a way that it seems you are in a fairy tale forest. In the same time Sky Land is very close to the city area. Основным преимуществом комплекса является его близость к природе, ведь "Sky Land" находится в лесу, а территория обустроена так, как будто вы находитесь в сказочной лесной стране.
He felt that Salten captured the essence of each of the creatures as they talked, catching the "rhythm of the different beings who people his forest world" and showed particular "comprehension" in detailing the various stages of Bambi's life. Он считал, что Зальтен сумел передать сущность каждого животного в разговоре, поймав «ритм созданий, населяющих его лесной мир», и показал особое «понимание» в деталях описания жизни Бэмби.
The annual Global Forest, Paper & Packaging Industry Survey, now in its 10th year, tracks the financial performance of the PwC Top 100, the world's largest forest, paper, and paper-based packaging companies. В ежегодном обзоре PricewaterhouseCoopers, посвященном мировой лесной, целлюлозно-бумажной и упаковочной промышленности, который проводится уже десятый год подряд, представлена финансовая информация по 100 крупнейшим во всем мире компаниям отрасли.
As requested by COFO, FAO is elaborating a proposal for strengthening forest communication capacities in countries and regions, including the capacity of FAO decentralized offices. В соответствии с просьбой Комитета по лесному хозяйству (КЛХ) ФАО в настоящее время подготавливает предложение об укреплении потенциала стран и регионов для осуществления коммуникационной деятельности по лесной тематике, в том числе потенциала децентрализованных отделений ФАО.
The main goal of GERMANTIMBER is to introduce international markets to the benefits of using modern wood products and to inform and familiarize these markets about the capacity of the domestic forest and wood-based industry. В оновную задачу GERMANTIMBER входит привлечь внимание к преимуществам и многосторонним возможностям применения современных деревопродуктов, а также к эффективности лесного хозяйства и лесной промышленности Германии.
FOREST AND FOREST INDUSTRIES SECTOR В СЕКТОРЕ ЛЕСНОГО ХОЗЯЙСТВА И ЛЕСНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ
There's also a work of nature on the UNESCO list; the Bialowieza Forest, the biggest naturally afforested area in Europe and the last remaining section of primaeval forest, with an abundance of flora and fauna unmatched anywhere else in Europe. В списке ЮНЕСКО находится также Беловежская пуща - самый масштабный лесной комплекс Европе, последний фрагмент древней пущи с невиданным для других европейских районов богатством растительного и животного мира.
National Forests are largely forest and woodland areas owned collectively by the American people through the federal government, and managed by the United States Forest Service, a division of the United States Department of Agriculture. Национальные Леса - это в основном леса и лесистые местности, принадлежащие федеральному правительству и управляемые Лесной службой США (часть Министерства сельского хозяйства США).
In Denmark, as in other countries, it is an obligation for the State Forest to convert to close to nature forestry while it is voluntary for the private forest owners. В Дании, как и в других странах, переход на систему ведения лесного хозяйства по принципу "ближе к природе" для Государственной лесной службы является обязательным, а для частных лесовладельцев добровольным.
In European states outside the EU/EFTA and CIS countries, approximately 1% of the forest area is certified, as is the case in Africa as well. Latin America and Asia are still far below 0.5% of total forest area to be certified. В европейских государствах, не являющихся членами ЕС/ЕАСТ, и странах СНГ, равно как и в Африке, сертифицирован 1% лесной площади.
Periodic Geneva Timber and Forest Discussion Papers with updates on these markets and the status of forest certification in the ECE region Публикация на регулярной основе в Серии документов по сектору лесного хозяйства и лесной промышленности для обсуждения обновленной информации об этих рынках и положении в области сертификации лесов в регионе ЕЭК
In the shadow of the forest, though she may be old and worn, К ним из чащи лесной, Где не водится даже дорога,
The second edition of "CEO Perspectives" from PricewaterhouseCoopers summarises the thoughts of 26 CEOs from the forest, paper & packaging sectors from Canada, US, South America, Europe, Russia, South East Asia, India and South Africa. Во втором издании обзора, подготовленного PricewaterhouseCoopers, кратко излагаются мнения 26 высших руководителей компаний лесной, целлюлозно-бумажной и упаковочной промышленности из Канады, США, Южной Америки, Европы, России, Юго-Восточной Азии, Индии и Южной Африки.
Seeing Giselle as "a forest girl, an innocent nymph with flowers in her hair" and "a bit of a hippie", the animators wanted her to be "flowing, with her hair and clothes. Изображая Жизель «лесной девушкой, прекрасной нимфой с цветами в волосах», «в какой-то мере хиппи», аниматоры хотели добиться ощущения, что она «плавно порхает, сливаясь с одеждой и волосами».
At the last dusty fountain In the shadow of the forest К ним из чащи лесной, Где не водится даже дорога,
(a) Harvesting of timber, fuelwood or game above the capacity of the forest ecosystem to replace the quantities extracted; а) вырубка деревьев, заготовка полиматериалов и дров, охота - если масштабы этой деятельности превышают потенциал лесной экосистемы по самовосстановлению уничтоженного количества растений и животных;
Likewise, trade liberalization exposes forest-dependent peoples and the forest workforce to the international market, which is driven by the most powerful and those with access to the best information, not simply the most efficient. Кроме того, либерализация торговли подвергает эти народы, а также тех, кто работает в лесной и деревообрабатывающей промышленности, к непосредственному воздействию мировых рынков, которые контролируют наиболее могущественные и те, кто имеет доступ к самой лучшей информации, а не просто самые эффективные.