Английский - русский
Перевод слова Forest
Вариант перевода Лесной

Примеры в контексте "Forest - Лесной"

Примеры: Forest - Лесной
The Panel was informed by the Forestry Development Authority, USAID and international and local non-governmental organizations that Authority-designated community forest land lies within the GVL concession. От Управления по освоению лесных ресурсов, ЮСАИД и международных и местных неправительственных организаций Группа получила информацию о том, что выделенный Управлением по делам общин лесной массив находится внутри концессионного района ГВЛ.
Organization of, and contribution to policy dialogues on forests and the forest industry Организация мероприятий в целях налаживания диалога по вопросам политики, касающейся лесов и лесной отрасли, и участие в таких мероприятиях
In the forest zone near Yaound, for example, dramatic changes have occurred in tree cover, vegetative species composition and wildlife. Например, в находящейся вблизи столицы Камеруна Яунде лесной зоне произошли радикальные изменения в видах произрастающих там деревьев и растений и населяющем ее животном мире.
The medium- to long-term consequences of repeated fires are creeping but steadily increasing and result in the depletion of forest and other woody and shrubby vegetation. Среднесрочные и долгосрочные последствия частых пожаров постепенно, но все с большей силой дают о себе знать и ведут к истощению лесной и другой древесной и кустарниковой растительности.
In accordance with ECOSOC resolution 2006/49 forest related regional and sub-regional bodies, mechanisms, and processes are invited to address MYPOW topics. В соответствии с резолюцией 2006/49 ЭКОСОС региональные и субрегиональные органы, механизмы и процессы, занимающиеся лесной проблематикой, могут рассматривать темы, включенные в многолетнюю программу работы.
Feel good holidays for nature lovers in Rosegger's romantic forest homeland. Приятный отдых на романтической «Лесной Родине» - палитра наших предложений для гостей, любящих природу и наслаждающихся жизнью, весьма широка!
International wood energy markets are dominated by industrial pellets, while regional and local markets rely on chips and forest industry co-products. На международных рынках энергии на базе древесины доминируют топливные древесные гранулы, в то время как на региональных и местных рынках в основном осуществляются операции с щепой и побочной продукцией лесной промышленности.
Although Kučera Hotel is situated in the very centre of Karlovy Vary, only few steps will lead you onto a forest path for hikers which runs through the protected landscape area Slavkov Forest. Несмотря на то, что отель находится в самом центре Карловых Вар, пройдя всего несколько метров, Вы окажете на лесной тропе для пеших туристов, которая проходит через находящийся под охраной лес Славков.
Human pressure and conversion to agricultural land have now reduced them to a small number of remnant forest patches, such as the Sokoke Forest of Kenya. В результате деятельности человека и использования земель в сельскохозяйственных целях они превратились в ряд небольших лесных массивов, таких, как лесной массив Сококе в Кении.
De-linking forest carbon rights from forest ownership or management rights, thereby denying the fair participation of communities in the financial benefits of forest carbon programmes отказ от привязки прав на лесной углерод к правам собственности на лес или правам лесопользования, означающий отказ в справедливом участии общин в получении финансовых выход от программ, связанных с лесным углеродом;
The establishment of these national forests, in the past called "forest reserves," led to the name Reserve being given to a village on the San Francisco River, which also serves as the County Seat. В прошлом их называли «лесной резерв», что дало название посёлку на берегу реки Сан-Франциско, ставшему центром округа.
Main NWFPs include berries, cherry, fruits, walnuts, honey and medicinal plants. Hunting, regulated by the state forest association, and fishing attracts foreign sportsmen. Охота, ведение которой регулируется государственной лесной ассоциацией, и рыбная ловля привлекают иностранных туристов.
This 4-star spa hotel was opened in 2007 and enjoys a very privileged location, where you can take in the sea breeze as well as the forest's freshness. Этот открытый в 2007 году четырёхзвездочный отель расположен в удобном месте, где можно насладиться не только морским бризом, но и лесной свежестью.
Haakon and Crown Prince Olav took up residence in a forest cabin in Målselvdalen valley in inner Troms County, where they would stay until evacuation to the United Kingdom. Хокон и наследный принц Улаф поселились в лесной хижине в долине Мольсельвдален в округе иннер-Тромс, где они находились до эвакуации в Великобританию.
While Route Nationale 5 runs south along the coast to Mananara Nord and Toamasina, it is little more than a forest track for much of its length and frequently impassable. Национальная трасса 5 тянется на юг вдоль берега к Мананара и Туамасина, но представляет собой не более лесной тропы на большей протяженности своего пути и часто непроходима.
If we count the 70 billion tons of carbon in the dead wood, litter, and soils on the forest floor, the additional value is $1.4 trillion. Если включить в подсчеты 70 миллиардов тонн углерода, содержащихся в мертвом дереве, мусоре и почвах лесной подстилки, мы получим дополнительные 1.4 триллиона долларов.
Difficulties stemming from depressed wood prices, increased wood-product imports, etc. in the forest and wood industries are, however, visibly exerting effects on forestry management in some areas. Однако трудности в лесной и деревообрабатывающей промышленности, возникающие в результате снижения цен на древесину и расширения ее экспорта, оказывают заметное влияние на лесное хозяйство в некоторых районах.
While he wandered, fought and matured, this white-faced Yevdokiya was growing up for him, like a forest flower under a leaf, without his even knowing it. Пока он странствовал, воевал, мужал, для него безвестно, скрытно, как лесной цвет под листом, подрастала эта белолицая Евдокия.
It is also stated that national forest inventories, which are updated every 10 years, allow the state and condition of forestry resources to be monitored. Кроме того, наблюдать за изменением лесных ресурсов и эволюцией их состояния, как представляется, позволяет национальный лесной кадастр, актуализируемый каждые десять лет.
The name would also clarify that the work of the Committee focuses on all forest-related products beyond strictly timber-related matters, as the current name implied, and that it is separate from other existing forest bodies. Благодаря новому названию также станет ясно, что Комитет занимается вопросами, касающимися всех лесных товаров, а не только лесоматериалов, как это следует из его нынешнего названия, и что он функционирует отдельно от других существующих органов, занимающихся лесной тематикой.
In tropical moist forests where forest fallows are important in the agricultural cycle, fallows are often slowly enriched and turned into high-value tree crop stands over time. Во влажных тропических лесах, в которых важное место в сельскохозяйственном цикле занимает лесной перелог, переложные земли часто медленными темпами обогащаются и со временем становятся лесоводческими объектами высокой ценности.
Mr Naldini concluded by presenting an overall sustainability concept and recommendations on how the forest and fashion sectors could mutually support sustainable production and consumption patterns, given the growing market for wood fibres. В заключение г-н Налдини представил общую концепцию устойчивости и рекомендации в отношении того, каким образом лесной сектор и индустрия моды могли бы совместно содействовать формированию устойчивых структур производства и потребления в условиях растущего рынка волокна из продуктов переработки древесины.
This event was organized jointly by the Italian Permanent Missions to the UN and others, the Swiss Government and the UNECE-FAO Forestry and Timber Section, to foster dialogue between the forest and fashion industries. Это мероприятие было совместно организовано Постоянным представительством Италии при Отделении Секретариата Организации Объединенных Наций и других международных организаций в Женеве, правительством Швейцарии и Секцией лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО с целью содействия налаживанию диалога между лесной отраслью и индустрией моды.
Women are now encouraged to work even in physically-demanding forestry activities such as silviculture or fire suppression, and the percentage of women in these jobs has grown steadily in government agencies, the forest industry and NGOs. В настоящее время женщинам предлагается работа даже на связанных с большой физической нагрузкой должностях в лесном хозяйстве, например в области лесоводства и пожаротушения, и процентная доля женщин на этих работах постоянно увеличивалась в правительственных учреждениях, лесной промышленности и неправительственных организациях.
Typically, their subsistence is based on forest-fallow shifting cultivation systems, gathering of wild plants, hunting, and use of forest vegetation for grazing of livestock. Как правило, они обеспечивают себе средства к существованию посредством сменной культивации лесных перелогов, сбора дикорастущих растений, охоты и использования лесной растительности для пастбищного животноводства.