Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Войсками

Примеры в контексте "Forces - Войсками"

Примеры: Forces - Войсками
The Soviet occupation in Estonia was suspended temporarily in 1941 when Estonia was occupied by German forces. Советская оккупация Эстонии была временно приостановлена в 1941 году, когда Эстония была оккупирована немецкими войсками.
In the autumn of 1944, Estonia was again occupied by Soviet forces. Осенью 1944 года Эстония вновь была оккупирована советскими войсками.
Another shooting incident between Eritrean and Ethiopian forces allegedly took place in the same area on 8 October. Еще один инцидент со стрельбой между эритрейскими и эфиопскими войсками, как утверждают, произошел в том же районе 8 октября.
Government forces were still deployed at Garm airport but were surrounded by opposition troops. Правительственные силы по-прежнему находились в районе Гармского аэропорта, однако были окружены войсками оппозиции.
The recruitment of young boys by government and SPLA/M forces alike had also been condemned. Также осуждается вербовка мальчиков правительственными войсками и силами НОАС.
In addition, civil strife has left half the country occupied by rebel forces. Кроме того, в результате гражданских волнений половина территории страны занята войсками повстанцев.
The expulsion of the local population by British forces had therefore constituted a violation of the Argentine Republic's territorial integrity. Ввиду этого изгнание местного населения британскими войсками представляет собой нарушение территориальной целостности Аргентинской Республики.
Three cases concerned civilians who were arrested by government forces at Serif Amra in July 2003. Три случая касались гражданских лиц, которые были арестованы правительственными войсками в июле 2003 года в Сериф-Амре.
At 1100 hours on 24 October the tanker was escorted to Kuwait by United States forces. В 11 ч. 00 м. 24 октября танкер был отконвоирован войсками Соединенных Штатов в Кувейт.
This incident adversely affected relations between the CIS peacekeeping force and Georgian Interior Ministry forces. Этот инцидент негативно сказался на отношениях между миротворческими силами СНГ и войсками министерства внутренних дел Грузии.
It has become obvious that the current situation in Cyprus and its occupation by foreign forces challenges the integrity and credibility of this honourable Organization. Совершенно очевидно, что нынешняя ситуация на Кипре и его оккупация иностранными войсками бросают вызов престижу и авторитету этой уважаемой Организации.
The clashes between Government forces and rebel groups reportedly caused more than 400 deaths, mainly of combatants, in May 2010 alone. Только в мае 2010 года в результате столкновений между правительственными войсками и повстанческими группами, согласно сообщениям, погибло более 400 человек, главным образом комбатантов.
This threat increased after the clashes between Government forces and the Chadian armed opposition groups at the beginning of 2008. После столкновений между правительственными войсками и чадскими вооруженными оппозиционными группами в начале 2008 года эта угроза приобрела еще большие масштабы.
Reports of direct clashes between Government forces and armed movements decreased. Число сообщений о прямых столкновениях между правительственными войсками и вооруженными движениями сократилось.
In December 2010, the security situation in Darfur deteriorated significantly as a result of renewed fighting between Government forces and the armed movements. В декабре 2010 года положение в области безопасности в Дарфуре серьезно обострилось в результате возобновления столкновений между правительственными войсками и вооруженными группировками.
Fighting between insurgents and Government forces in Mogadishu continued to adversely affect civilians. Бои между повстанцами и правительственными войсками в Могадишо продолжали оказывать пагубное воздействие на мирное население.
Satellites are used by nuclear powers to keep an eye on each other's forces, particularly during crisis management and escalation. Спутники используются ядерными державами, чтобы присматривать за войсками друг друга, особенно в период кризисного управления и эскалации.
In Western Darfur, there were reports of clashes between the JEM and Government forces from 2 to 8 January 2010 near Silea. В Западном Дарфуре 2-8 января 2010 года около Силеа произошли столкновения между ДСР и правительственными войсками.
In 1845, an Anglo-French fleet that had blockaded the River Plate had been defeated by Argentine forces. В 1845 году англо-французский флот, блокировавший реку Ла-Плата, был разбит аргентинскими войсками.
Numerous schools were damaged or vacated by Government forces or armed groups, thus depriving thousands of children of education. Многие школы были разрушены либо ликвидированы правительственными войсками или вооруженными группами, что лишило тысячи детей возможности получить образование.
Pro-Government militia, including Shabbiha, reportedly acted alongside Government forces in security and military operations. Проправительственные вооруженные формирования, включая шаббиху, предположительно действуют совместно с правительственными войсками при проведении операций по обеспечению безопасности и военных операций.
Anti-Government armed groups engaged with the Government forces through direct clashes, ambushes and raids. Антиправительственные вооруженные группы проводят боевые действия с правительственными войсками в виде прямых столкновений, засад и рейдов.
The Committee expressed concern about insecurity in the Central African Republic as a result of fighting between rebel movements and Government forces. Комитет выразил свою озабоченность в связи с тем, что в Центральноафриканской Республике сложная ситуация в плане безопасности вследствие столкновений между повстанческими движениями и правительственными войсками.
The blockade of the city by Russian forces had prevented Georgian medical services from assisting wounded soldiers and civilians. Блокада города российскими войсками не давала возможности грузинским медицинским службам оказывать помощь раненым солдатам и гражданским лицам.
During the reporting period, there was a reduction in fighting between Government and armed movement forces. За отчетный период было отмечено ослабление боев между правительственными войсками и вооруженными движениями.