Los Negros was formerly a Japanese base during World War II, and was heavily assaulted on February 29, 1944 by Allied forces, during the Battle of Los Negros which was the spearhead for the Admiralty Islands campaign. |
Лос-Негрос во время Второй мировой войны был военной базой Японии, и был захвачен войсками Союзников 29 февраля 1944 года в ходе Сражения за Лос-Негрос в ходе кампании на островах Адмиралтейства. |
Conflicts would soon resume with the upraisal of the Huguenot leader Soubise together with La Rochelle against Royal authority in 1625, leading to the Capture of Ré island by Royal forces that year, and of course with the major Siege of La Rochelle in 1627-1628. |
Конфликт в скором времени возобновился с восстания герцога Субиза и нового выступления Ла-Рошели против королевской власти в 1625 году, что привело к захвату острова Ре королевскими войсками в том же году, и новой осадой Ла-Рошели в 1627-1628 годах. |
(b) Member States that possess neither armed nor military forces should be reminded of the importance of participating in the Report and contributing to the confidence-building by submitting a "nil" report; |
Ь) напомнить государствам-членам, которые не располагают ни вооруженными силами, ни другими войсками, о важности участия в Отчете и содействия укреплению доверия путем представления отчета «с нулевыми данными»; |
The Authority is installing radiation detection equipment along border areas in coordination with the Customs Authority, the Ministries of the Environment, Science and Technology, and the interior/border forces |
Управление устанавливает оборудование для обнаружения источников излучения в координации с Таможенным управлением, министерствами охраны окружающей среды, науки и технологии и внутренних дел/пограничными войсками |
training equipment and accessories (models, trainers and simulators) for communications and forces control systems, transmitting equipment for radiotelephone and radiotelegraph communication, radar equipment, radio navigation aids, radio equipment for remote control, navigation devices. |
учебного и вспомогательного имущества (макетов, тренажеров и имитаторов) к системам связи и управления войсками, аппаратуре передающей для радиотелефонной и радиотелеграфной связи, аппаратуре радиолокационной, радионавигационной, радиоаппаратуре дистанционного управления, навигационным приборам. |
Before leaving, he named General Lucjan Zeligowski as the new commander of Polish Forces in the East. |
Уплывая, он назначил Люциана Желиговского новым главнокомандующим польскими войсками на востоке. |
Chae's harsh policy caused a serious disagreement with William Westmoreland, the chief of staff of the United States Forces. |
Жесткая политика генерала Чхэ вызвала серьёзную критику со стороны главнокомандующего американскими войсками во Вьетнаме Уильяма Уэстморленда. |
Both reported to Lieutenant General Sir Nigel Poett, the Far East Land Forces Commander in Singapore. |
Вскоре в Бруней прибыл и генерал-лейтенант сэр Найджел Поэтт, командующий британскими сухопутными войсками в Сингапуре. |
In July, 1997, he became, at age 43, the youngest-ever Chief of the Strategic Missile Forces. |
30 июня 1997 года, в возрасте 43 лет, становится самым молодым Главнокомандующим Ракетными войсками стратегического назначения за всю их историю. |
The first public literary mention of the patrol was in the autobiography of Lieutenant-General Peter de la Billière, the commander of the British Forces during the Gulf War. |
Впервые история патруля «Браво-два-ноль» была эпизодически упомянута в автобиографии Питера де ла Билльера, бывшего командующего британскими войсками в зоне Персидского залива. |
During the 1944 summer offensive, Stalin announced that he would appoint Vasilevsky Commander-in-Chief of Soviet Forces in the Far East once the war against Germany ended. |
Ещё летом 1944 года, по окончании Белорусской операции, Сталин сообщил Василевскому о планах назначить его главнокомандующим советскими войсками на Дальнем Востоке после окончания войны с Германией. |
the Commander of Special Forces... is scheduled to visit to encourage the Corps. |
Сегодня после полудня нашу базу посетит особый гость из Кореи - командующий войсками. |
In December 1950, McArthur, the then-Commander of the United States Forces in the Far East, made a saber-rattling remark, saying that a radioactive corridor would be set up in the northern part of Korea covering the area between the east coast and the west coast. |
В декабре 1950 года Макартур, который был тогда командующим войсками Соединенных Штатов на Дальнем Востоке, выступил с воинственно-угрожающим замечанием, заявив, что в северной части Кореи будет создан радиоактивный коридор, покрывающий пространство от восточного побережья до западного. |
The main organizational change in the Ground Forces was the transition from a 4-level operational chain of command (Military District - Army - Division - Regiment) to a 3-level one (Military District - Operational Command (Army) - Brigade). |
В частности, «для улучшения оперативного управления войсками» предусматривается переход от традиционной четырёхзвенной структуры (военный округ-армия-дивизия-полк) к трёхзвенной (военный округ-оперативное командование-бригада). |
In February two such incidents were confirmed: the death of a 16-year-old girl from injuries caused by explosives reportedly fired by the Ethiopian Forces, and a 14-year-old girl seriously wounded in her family home in Hodan District, Mogadishu, by mortars fired by Ethiopian Forces. |
В феврале было подтверждено два таких инцидента: смерть шестнадцатилетней девушки от ран, якобы причиненных в результате обстрела эфиопскими войсками, и тяжелое ранение четырнадцатилетней девушки у себя в доме в районе Годан, Могадишо, причиненное в результате минометного обстрела эфиопскими войсками. |
The military ranks of Kuwait are the military insignia used by the Kuwait Military Forces. |
Вторжение в Кувейт - применялись иракскими войсками. |
Because of the poor condition of the roads, supplies to Ity mine are made by road, crossing through Forces nouvelles-controlled zones. |
Из-за плохого состояния дорог поставки на прииск Ити осуществляются по маршрутам, которые проходят через зоны, контролируемые войсками «Новых сил». |
British stamps overprinted M.E.F. (Middle East Forces) were used from 1943 to 1948 after the area was captured by the British during World War II. |
Почтовые марки Великобритании с надпечаткой «М. Е. F.» (сокращённо от англ. Middle East Forces - Ближневосточные сухопутные войска) были в почтовом обращении в 1943-1948 годах после захвата этой территории британскими войсками во время Второй мировой войны. |
The damage proved easy to repair and by January 1945, both troops of Norwegian police officers from Sweden led by Bernt Balchen and the Soviet Air Forces could land at Hybuktmoen. |
Взлётно-посадочная полоса была отремонтирована и, в январе 1945 года, аэродром был занят войсками норвежских полицейских из Швеции во главе с Бернтом Балченом и ВВС СССР. |