| You've got to find Phaeacia out there somewhere. | Ты должен отыскать дорогу в Феакию. |
| So long have we tried to find you, Outcast. | Мы долго пыталсь тебя отыскать, Изгой. |
| However, the Government was trying to find adequate resources for putting the laws into practice. | В то же время правительство стремится отыскать необходимые ресурсы для реализации имеющихся законов на практике. |
| The Co-Chairmen have sought to find solutions to the problem of civilian detainees and prisoners of war. | Сопредседатели стремятся отыскать решение проблемы гражданских задержанных лиц и военнопленных. |
| We are sure that this session will make it possible to find additional resources in the United Nations for this matter. | Мы также убеждены, что нынешняя сессия позволит отыскать дополнительные резервы Организации Объединенных Наций в данной сфере. |
| We must reaffirm those dreams, and we must find new ways of making them come true. | Мы обязаны подтвердить эти мечты и отыскать новые пути их осуществления. |
| However, we also need to find a way to encourage greater informality in our work. | Однако нам также необходимо отыскать пути поощрения большей неофициальности в нашей работе. |
| Okay, we can't find him. | Так, мы не можем его отыскать. |
| And I know how to find them. | И я знаю, как их отыскать. |
| They're going to try to find an affordable apartment for us. | Они попытаются отыскать для нас доступную квартиру. |
| This here is way more important than me trying to find my father. | То, что мы делаем, более важно, чем мои попытки отыскать отца. |
| We must help these countries find ways of achieving deep-rooted national reconciliation while fully respecting each other's territorial integrity. | Мы должны помочь этим странам отыскать пути достижения прочного национального примирения, при полном уважении территориальной целостности друг друга. |
| The international community's determination to find peaceful solutions to regional conflicts is a positive sign for the Middle East. | Решимость международного сообщества отыскать мирное решение региональных конфликтов - позитивный признак для Ближнего Востока. |
| I'm trying to find my friend... | Пожалуйста. Я пытаюсь отыскать своего друга... |
| We need to find new ways to follow up and monitor the implementation of UN-NADAF at all levels. | Нам необходимо отыскать новые способы осуществления НАДАФ-ООН и контроля за ним на всех уровнях. |
| We must find a key to freeze the production and development of weapons of mass destruction. | Мы должны отыскать ключ к прекращению производства и разработки оружия массового уничтожения. |
| It has become increasingly difficult for the concerns and needs of these countries to find a place in the international development dialogue. | Этим странам становится все сложнее отыскать в международном диалоге в интересах развития свое место в плане удовлетворения своих интересов и потребностей. |
| Conflicts break out, and the United Nations is unable to find a way to resolve them. | Разражаются все новые конфликты, и Организация Объединенных Наций неспособна отыскать пути их урегулирования. |
| It did so to find solutions to international economic, social, health and related problems. | Оно сделало это, чтобы отыскать решения международных экономических, социальных проблем, проблем в области здравоохранения и связанных с этим вопросов. |
| I just need to find the phone, then we can go. | Мне нужно отыскать телефон и потом мы сможем пойти. |
| Now further diplomatic efforts are under way to find a political solution. | В настоящее время предпринимаются дальнейшие дипломатические усилия с целью отыскать политическое решение. |
| We did so as a recognition of the imperative need to find durable solutions to this issue. | Мы сделали это в признание первостепенной необходимости отыскать долгосрочное решение этой проблеме. |
| Many people would be able to find other, lawful means of earning a living. | Многие люди смогли бы отыскать другие, законные средства зарабатывать на жизнь. |
| It must find a way of strongly urging the Haitian authorities to provide the requisite information. | Комитет должен отыскать возможность решительно потребовать от властей Гаити предоставления требующейся информации. |
| In this process, the Secretariat must find better ways of publicizing its strengths and successes. | В рамках этого процесса Секретариату необходимо отыскать новые возможности для рекламы своих сильных сторон и успехов. |