Millions of returnees struggle to find their place in society and often become internally displaced persons. |
Миллионы возвращающихся беженцев упорно стараются отыскать свое место в обществе и зачастую становятся людьми, вынужденно перемещенными внутри собственной страны. |
Delegations also welcomed the strengthening of the resident coordinator system, but said that the UNDG must find solutions to the gender imbalance. |
Делегации также приветствовали укрепление системы координаторов-резидентов, однако отметили, что ГООНВР должна отыскать пути решения проблемы неравенства женщин. |
Each country should find a consensus view regarding costs and application rates of control options in the various sectors. |
Каждая страна должна отыскать элементы согласия в отношении издержек и коэффициентов применения различных вариантов сокращения выбросов в различных отраслях промышленности. |
That is the only way we will be able to find solutions that are in everyone's interest. |
Только таким образом мы сможем отыскать решения, отвечающие интересам всех и каждого. |
It is important to find an appropriate balance and to develop effective coordinating mechanisms between the different elements of public liquidity support. |
Важно отыскать надлежащий баланс и создать эффективные координационные механизмы между различными элементами государственной поддержки ликвидности. |
In this climate, it is all the more urgent to find a solution through political dialogue. |
В этих условиях крайне необходимо отыскать решение на основе политического диалога. |
We must not ignore this obvious reality and waste an unprecedented chance to find a mutually acceptable comprehensive settlement between Serbs and Albanians. |
Мы не должны игнорировать эту очевидную реальность и упускать беспрецедентный шанс отыскать взаимоприемлемое всеобъемлющее урегулирование между сербами и албанцами. |
As it has done in the past, my delegation underscores the need to find a solution to the chronic conflict in the Middle East. |
Как и прежде, наша делегация подчеркивает настоятельную необходимость отыскать способ урегулирования хронического конфликта на Ближнем Востоке. |
Unless specific efforts are made to meet women's information needs, they will not find information that is relevant and useful. |
Если не приложить конкретных усилий для удовлетворения потребностей женщин в информации, то они не смогут отыскать актуальную и полезную информацию. |
The Prime Minister has been conducting a series of consultations with all stakeholders to find an agreed way forward. |
Премьер-министр проводит серию консультаций со всеми заинтересованными сторонами с целью отыскать согласованный вариант продвижения вперед. |
Bulgaria believes that it is important to find a diplomatic solution. |
Болгария считает необходимым отыскать этой проблеме дипломатическое решение. |
In some cases, it may be impossible, despite the best efforts of the competent authorities and humanitarian actors, to find missing relatives. |
Иногда пропавших родственников отыскать не удается, несмотря на самые тщательные усилия властей и субъектов, занимающихся гуманитарной деятельностью. |
All stakeholders can contribute to developing and implementing solutions and must find ways to work together. |
Все заинтересованные стороны могут внести свой вклад в разработку и внедрение соответствующих решений и должны отыскать пути для осуществления сотрудничества. |
We need help to find a good source of water. |
Нам нужна помощь, для того чтобы отыскать хороший водный источник. |
Nonetheless, it would appear to be possible and more appropriate to find a common solution for both modes of transport. |
Однако нам представляется возможным и более логичным отыскать общее для обоих видов транспорта решение. |
Others encouraged UNDP to find ways of minimizing reporting requirements without sacrificing stakeholder confidence, and of ensuring effective operational controls. |
Другие делегации призвали ПРООН отыскать пути для сведения к минимуму требований в отношении представления отчетности, не подрывая при этом доверие заинтересованных сторон, и введения в действие эффективных оперативных мер контроля. |
This world body must find a formula whereby the world can produce enough food for all at affordable prices. |
Этому всемирному органу надлежит отыскать такую формулу, посредством которой мир сможет производить достаточно продовольствия для всех по доступным ценам. |
People are living in tents and cannot find drinking water. |
Люди живут в палатках и не могут отыскать питьевой воды. |
It is only through dialogue that we will be able to identify our differences and find solutions in our common interest. |
Только посредством диалога нам удастся выявить наши разногласия и отыскать решения, отвечающие нашим общим интересам. |
It has also turned out to be difficult to find the path towards improving the situation in Afghanistan. |
Трудно оказалось также отыскать и путь к улучшению положения в Афганистане. |
In cases of racism on the Internet it is challenging to find evidence and identify the perpetrators. |
В случаях проявлений расизма в Интернете бывает трудно отыскать доказательства и установить личность виновных. |
To find the man responsible for this. |
Отыскать человека, ответственного за все это. |
Any chance to go and find Miss Rose Tyler. |
Всё ради возможности отыскать мисс Розу Тайлер. |
You need to help me find my granddaughter. |
Ты должен помочь мне отыскать внучку. |
I mean, you killed him trying to find it. |
Ты же убил его, пытаясь её отыскать. |