Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Отыскать

Примеры в контексте "Find - Отыскать"

Примеры: Find - Отыскать
But you will help us find her, right? Попробуй отыскать их. А ты помогать не будешь?
But how can I find a book I've never even seen before? Но как мне отыскать книгу, которую раньше я даже не видела?
By not trying to find it, we could spend the rest of eternity digging and dying when there... when there may be something else. Если не пытаться отыскать его, мы можем провести вечность, копая и умирая, когда там... когда там может быть что-то ещё.
As long as the Council is unable to find common ground in its approaches to certain debatable issues, the world will continue to face military conflicts that are followed by tragic humanitarian consequences. До тех пор, пока Совету не удастся отыскать общие позиции в своих подходах к некоторым спорным вопросам, мир будет по-прежнему переживать военные конфликты, сопровождающиеся трагическими гуманитарными последствиями.
It is hard to find an origin of aggression on the road, although there is strong evidence that it has existed for at least a millennium. Весьма сложно отыскать предпосылки агрессивного поведения на дороге, хотя можно вполне обоснованно полагать, что это явление существует, по меньшей мере, на протяжении тысячи лет.
Task Force is to find solution to, inter alia, the problem of labelling ODS containers only in Chinese Целевой группе, в частности, поручено отыскать решение проблемы маркировки контейнеров с ОРВ только на китайском языке
But good things take time, and we should not be discouraged by the fact that this new body is still trying to find effective ways of working. Однако все хорошее требует времени, и нас не должно обескураживать то, что этот новый орган все еще пытается отыскать эффективные пути организации своей работы.
Since Haiti is a country which has not experienced terrorism, it is difficult to find examples in Haitian jurisprudence of convictions obtained and sentences given. Поскольку Гаити является страной, которая не сталкивалась с терроризмом, в анналах системы правосудия Гаити сложно отыскать случаи осуждения и назначения наказаний в этой области.
I could not find its relevance to the FMCT, but I hope it will not be an omen of repetition of past experience with the American way of dealing with questions before the international community. Я не смог бы отыскать его значимости для ДЗПРМ, но я надеюсь, что это не станет предзнаменованием повторения прежнего опыта с американским способом решения проблем, стоящих перед международным сообществом.
Without the wisps, I need another way to find my brothers, and that other way... is you. Без огоньков мне нужно отыскать способ, как найти братьев, и этот другой способ... ты.
As long as UNRWA failed to recognize that a genuine security emergency did indeed exist and that it did of necessity affect everyone, it would be impossible to find reasonable and imaginative solutions. Пока БАПОР не признает, что действительно существует чрезвычайная ситуация в плане безопасности и что она неизбежно затрагивает всех, отыскать разумные и нетрадиционные решения будет невозможно.
On this organization's site one can find several solo works of i.m.m.u.r.e., they are rather interesting researches of abstract substance of drone ambient and experiments with digital noises. На сайте этой организации можно отыскать несколько сольных работ i.m.m.u.r.e., которые представляют собой довольно интересные исследования абстрактных материй дроун эмбиента и эксперименты с цифровыми шумами.
The neutral third party in the mediation procedure has fundamental significance. He/she helps negotiations between the parties progress in such a way that the latter can independently find a resolution to the dispute. Нейтральная третья сторона в процедуре медиации имеет фундаментальное значение, поскольку она содействует проведению переговоров между сторонами таким образом, чтобы они самостоятельно смогли отыскать решение в споре.
Nardole, also aware of the truth, locates Bill and helps her to find the prison hulk where the Doctor is thought to be a captive. Нардол, который также в курсе происходящего, обнаруживает местонахождение Билл, и вместе им удаётся отыскать тюремное судно, где по сведениям держат в плену Доктора.
He vigorously advocated the mandatory use of satellite trackers (SPOT, inReach, etc.), which make it possible to find aircraft following accidents. Активно пропагандировал обязательное использование всеми пилотами при выполнении полётов спутниковых трекеров (SPOT, inReach и пр.), позволяющих отыскать воздушное судно в случае авиационного происшествия.
According to the memoirs of Motyl, the institution where Galina Viktorovna worked was closed, and the director managed to find her only thanks to the help of her acquaintances. По воспоминаниям Мотыля, учреждение, где работала Галина Викторовна, было закрытым, и режиссёру удалось её отыскать только благодаря помощи её знакомых.
Can we find the door to our inner self and challenge our spiritual demons? Сможем ли мы отыскать дверь ко внутреннему "Я" и бросить вызов своим собственным демонам?
And I promise you, if it's important to you, I will do everything I can to help you find her. И я тебе обещаю, если для тебя это так важно, я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе ее отыскать.
If I can find the spot in town, where the old Salem witches were burned, I can harness their energy to use when I need it. Если я смогу отыскать место, где были сожжены ведьмы из Салема, я смогу унаследовать их силу, и использовать её, когда потребуется.
You might think that it's quite hard to find new stories and new subjects, but new technology is changing the way we can film. Вам может показаться, что отыскать новый материал довольно тяжело, но новые технологии дают нам новые возможности.
Now, you... you help me find him... I'll give you what you've always wanted. Итак... если ты поможешь мне отыскать его, я дам тебе то, чего ты всегда хотела.
We owe it to them to do everything in our power to find them and bring them home. Наш долг - сделать всё, что в наших силах, дабы отыскать их и вернуть домой.
After many years of inconclusive attempts to find a solution to the problem of East Timor, the new Government in Jakarta finally paved the way by allowing the people of that sad country to exercise their right to choose. После многих лет незавершенных попыток отыскать решение проблеме Восточного Тимора, новое правительство в Джакарте наконец расчистило к нему путь, предоставив народу этой многострадальной страны осуществить свое право выбора.
While youth employment was critical, it was also necessary to find sustainable ways of maintaining that employment, through private sector investment in such industries as fisheries and agriculture. Хотя обеспечение занятости молодежи имеет крайне важное значение, также необходимо отыскать устойчивые пути поддержания этой занятости за счет инвестиций частного сектора в такие отрасли, как рыболовство и сельское хозяйство.
Tell me which way I must go to find them. Укажи мне, где их отыскать!