Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Борьбы с

Примеры в контексте "Fighting - Борьбы с"

Примеры: Fighting - Борьбы с
Belarus has accorded great attention to fighting HIV/AIDS. Беларусь уделяет значительное внимание проблематике борьбы с ВИЧ/СПИДом.
We thus expressed our commitment to fighting the impunity of the perpetrators of gross human rights violations. Так мы выразили нашу приверженность делу борьбы с безнаказанностью тех, кто грубо нарушает права человека.
Given the focus of those organizations on poor clients, with added capacity they would present a greater potential in fighting rural poverty. Учитывая тот факт, что эти организации призваны обслуживать клиентов из числа сельской бедноты, они, если им добавить потенциальных возможностей, способны более энергично вносить вклад в дело борьбы с нищетой сельских районов.
The Durban process constituted the foremost multilateral forum for fighting the scourge of racism and racial discrimination. Дурбанский процесс представляет собой основной многосторонний форум для борьбы с отвратительными явлениями расизма и расовой дискриминации.
Numerous States have made fighting public corruption a part of their overall strategy against trafficking and smuggling. Многие государства включили борьбу с публичной коррупцией в свои общие стратегии борьбы с торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов.
WFP continued to supported capacity-development through food-aid programmes, particularly to strengthen operational capabilities and the use of community-based approaches in fighting hunger. ВПП продолжала поддерживать усилия по созданию потенциала своими программами продовольственной помощи, особенно в направлении укрепления оперативного потенциала и борьбы с голодом с привлечением общин.
Knowledge and surveillance of seized smuggled tobacco products can provide important insight for policymakers working in fighting the illicit trade in tobacco products. Осведомленность в этой области и изучение изъятых табачных изделий может дать важную информацию из первоисточника лицам, занимающимся разработкой мер борьбы с незаконной торговлей табачными изделиями.
This case can therefore be seen as a success story of fighting cartels using the "dawn raid" method. Поэтому данное дело можно рассматривать в качестве примера успешной борьбы с картелями с использованием метода внезапных проверок.
Illicit trafficking in weapons and drugs remains an obstacle to successfully fighting crime, impunity and corruption. Незаконная торговля оружием и наркотиками по-прежнему является помехой для успешной борьбы с преступностью, безнаказанностью и коррупцией.
With regard to fighting discrimination, the Office for Equal Opportunities and the Advocate also collaborate with the relevant inspectorates. Что касается борьбы с дискриминацией, то Управление по вопросам равных возможностей и защитник сотрудничают также с соответствующими инспекторатами.
In conclusion, the above measures constitute the status of implementation that has been enacted by the Government of Rwanda in fighting international terrorism. Изложенная выше информация отражает статус осуществления мер, принятых правительством Руанды для борьбы с международным терроризмом.
Infant mortality had been reduced, and activities for HIV/AIDS prevention, immunization "plus", and fighting malaria were under way. Снизился уровень младенческой смертности, и в настоящее время осуществляются мероприятия по профилактике ВИЧ/СПИДа, обеспечению иммунизации «плюс» и борьбы с малярией.
The Government had made significant progress in preventing and fighting trafficking in persons, particularly women and children, through all-round cooperation. Правительство добилось значительного прогресса в деле предотвращения торговли людьми, в частности женщинами и детьми, и борьбы с ней на основе всеобщего сотрудничества.
The Government had for many years been exercising its strong resolve to fighting trafficking in human beings. На протяжении многих лет правительство демонстрировало свою решительную приверженность делу борьбы с торговлей людьми.
This is done, through awareness raising projects, educational programs and events regarding the importance of fighting and denouncing these phenomena. Эти цели достигаются с помощью проектов повышения информированности общественности, образовательных программ и мероприятий, на которых подчеркивается важность борьбы с этими явлениями и их осуждения.
The United States continues to be a leader in disarmament and in fighting the proliferation of weapons of mass destruction (WMD). Соединенные Штаты продолжают оставаться одним из лидеров в деле разоружения и борьбы с распространением оружия массового уничтожения (ОМУ).
In Belgium there are specific measures for fighting long-term unemployment, which mainly affects women. В Бельгии проводятся специальные меры для борьбы с долгосрочной безработицей, от которой в большей мере страдают женщины.
Every nation that receives American support through this initiative develops its own plan for fighting HIV/AIDS and measures the results. Каждое государство, получающее американскую помощь в рамках этой инициативы, разрабатывает собственный план борьбы с ВИЧ/СПИДом и оценивает достигнутые результаты.
Mauritania reported partial compliance with article 6 and indicated that no particular authority was responsible for fighting bribery. Мавритания сообщила о частичном соблюдении статьи 6, отметив отсутствие какого-либо конкретного органа, отвечающего за вопросы борьбы с подкупом.
She will promote women's entrepreneurship in the context of fighting the global economic and financial crisis. Она будет содействовать развитию женского предпринимательства в контексте борьбы с глобальным экономическим и финансовым кризисом.
You were terribly injured from fighting the Beast. Вы были ужасно ранены от борьбы с Чудовищем.
It also opens a brand new strategy in fighting them. Это также открывает отличную новую стратегию борьбы с ними.
The rifle is perfect for fighting insurgents in Afghanistan. Винтовка совершенна для борьбы с повстанцами в Афганистане.
I dig this new way of fighting crime. Нравится мне этот новый способ борьбы с преступностью.
It's vital for fighting insurgents and stopping weapons shipments. Это ключевая возможность борьбы с боевиками и остановки торговли оружием.