Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Борьбы с

Примеры в контексте "Fighting - Борьбы с"

Примеры: Fighting - Борьбы с
This casino and its jobs are one way we're fighting back. Это казино и работа, которую оно даёт, наш способ борьбы с этим.
The Bureau's modern techniques of fighting crime scientifically and the visionary leadership of our Director, J. Edgar Hoover. Современная научная техника борьбы с преступностью, которую использует Бюро и мудрое руководство нашего директора Джей Эдгара Гувера.
Colonel, you've had the most experience in fighting this hostile. Полковник, у вас уже есть опыт борьбы с этим врагом.
Or unity around ways of fighting the bosses. Или объединение вокруг способов борьбы с боссами.
I've learned two things about fighting crime in Chicago. Я уяснила две вещи относительно борьбы с преступностью в Чикаго.
Loss of a loved one leads to a life of fighting crime. Потеря любимого человека наставляет на жизненный путь борьбы с преступностью.
This beautiful moment that meant so much to both of us, set against the backdrop of fighting commies. Этот прекрасный момент, значащий многое для нас обоих, разворачивающийся на фоне борьбы с коммунистами.
I haven't had much experience of fighting androids. У меня нет большого опыта для борьбы с андроидами.
An ultra-secret organization dedicated to fighting crime on a global scale. Суперсекретная организация для борьбы с преступностью в мировом масштабе.
Dialogue on racial, cultural and religious diversity was key to fighting intolerance and discrimination. Диалог по вопросам расового, культурного и религиозного разнообразия имеет важнейшее значение для борьбы с нетерпимостью и дискриминацией.
Universal jurisdiction was not the only means of fighting impunity. Универсальная юрисдикция не является единственным способом борьбы с безнаказанностью.
We hope that the results will strengthen our national capacity in fighting those three major health problems in my country. Мы надеемся, что результаты их реализации приведут к укреплению нашего национального потенциала борьбы с этими тремя серьезными проблемами для здравоохранения моей страны.
The National Agency for Family Protection was created in 2004 with the aim of preventing and fighting domestic violence. Национальное агентство по охране семьи было создано в 2004 году с целью предотвращения бытового насилия и борьбы с ним.
Task Force of the Baltic Sea region countries for fighting organized crime encourages closer cooperation between the law enforcement institutions. Целевая группа стран региона Балтийского моря, занимающаяся вопросами борьбы с организованной преступностью, поощряет более тесное сотрудничество правоохранительных учреждений.
Another very tangible way in which this process can help developing countries is identifying and fighting diseases. Этот процесс может принести еще одну весьма существенную пользу развивающимся странам - в деле выявления заболеваний и борьбы с ними.
During the period under review, the Egyptian authorities worked to strengthen security cooperation with various countries within the context of fighting crime. В течение рассматриваемого периода египетские власти предпринимали усилия, направленные на укрепление сотрудничества с различными странами в области обеспечения безопасности в рамках борьбы с организованной преступностью.
Mr. Frydenlund (Norway): Today marks an important step towards a more complete international regime for fighting international terrorism. Г-н Фрюденлунн (Норвегия) (говорит по-английски): Сегодняшний день знаменует важный шаг в направлении к более полному международному режиму борьбы с международным терроризмом.
Work is also in hand to further develop and enhance cooperation with other States on fighting transnational organized crime. Осуществляется также работа по дальнейшему развитию и углублению сотрудничества по вопросам борьбы с транснациональной организованной преступностью с другими государствами.
In all of the policies that have been implemented in the country, one question has proven central - fighting hunger. Из всех реализуемых в стране стратегий центральной была стратегия борьбы с голодом.
It provides technical assistance to States to develop the infrastructure necessary for fighting money-laundering and implementing treaty provisions. Оно оказывает государствам техническую помощь в создании соответствующей инфраструктуры для борьбы с отмыванием денег и осуществления договорных положений.
Cooperation among States is the other important component in fighting the global threats of terrorism and organized crime. Еще одним важным компонентом борьбы с глобальными угрозами терроризма и организованной преступности является межгосударственное сотрудничество.
Controlling illegal migration, protecting victims and fighting criminal networks needed international, regional and bilateral cooperation. Для контроля за нелегальной миграцией, защиты жертв и борьбы с криминальными сетями необходимо международное, региональное и двустороннее сотрудничество.
In response to the challenge of fighting hunger and achieving food security, United Nations food and agricultural agencies have strengthened their collaboration. Учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами продовольствия и сельского хозяйства, активизировали сотрудничество в интересах решения задачи борьбы с голодом и достижения продовольственной безопасности.
It is an important instrument in fighting international terrorism. Данная инициатива является важным средством борьбы с международным терроризмом.
Attempts to pursue unrelated goals or combat other types of criminal activity under the pretence of fighting money-laundering could only hinder international cooperation. Если преследовать другие цели или бороться с иной преступной деятельностью под прикрытием борьбы с отмыванием денег, то это может лишь нанести ущерб международному сотрудничеству.