This casino and its jobs are one way we're fighting back. |
Это казино и работа, которую оно даёт, наш способ борьбы с этим. |
The Bureau's modern techniques of fighting crime scientifically and the visionary leadership of our Director, J. Edgar Hoover. |
Современная научная техника борьбы с преступностью, которую использует Бюро и мудрое руководство нашего директора Джей Эдгара Гувера. |
Colonel, you've had the most experience in fighting this hostile. |
Полковник, у вас уже есть опыт борьбы с этим врагом. |
Or unity around ways of fighting the bosses. |
Или объединение вокруг способов борьбы с боссами. |
I've learned two things about fighting crime in Chicago. |
Я уяснила две вещи относительно борьбы с преступностью в Чикаго. |
Loss of a loved one leads to a life of fighting crime. |
Потеря любимого человека наставляет на жизненный путь борьбы с преступностью. |
This beautiful moment that meant so much to both of us, set against the backdrop of fighting commies. |
Этот прекрасный момент, значащий многое для нас обоих, разворачивающийся на фоне борьбы с коммунистами. |
I haven't had much experience of fighting androids. |
У меня нет большого опыта для борьбы с андроидами. |
An ultra-secret organization dedicated to fighting crime on a global scale. |
Суперсекретная организация для борьбы с преступностью в мировом масштабе. |
Dialogue on racial, cultural and religious diversity was key to fighting intolerance and discrimination. |
Диалог по вопросам расового, культурного и религиозного разнообразия имеет важнейшее значение для борьбы с нетерпимостью и дискриминацией. |
Universal jurisdiction was not the only means of fighting impunity. |
Универсальная юрисдикция не является единственным способом борьбы с безнаказанностью. |
We hope that the results will strengthen our national capacity in fighting those three major health problems in my country. |
Мы надеемся, что результаты их реализации приведут к укреплению нашего национального потенциала борьбы с этими тремя серьезными проблемами для здравоохранения моей страны. |
The National Agency for Family Protection was created in 2004 with the aim of preventing and fighting domestic violence. |
Национальное агентство по охране семьи было создано в 2004 году с целью предотвращения бытового насилия и борьбы с ним. |
Task Force of the Baltic Sea region countries for fighting organized crime encourages closer cooperation between the law enforcement institutions. |
Целевая группа стран региона Балтийского моря, занимающаяся вопросами борьбы с организованной преступностью, поощряет более тесное сотрудничество правоохранительных учреждений. |
Another very tangible way in which this process can help developing countries is identifying and fighting diseases. |
Этот процесс может принести еще одну весьма существенную пользу развивающимся странам - в деле выявления заболеваний и борьбы с ними. |
During the period under review, the Egyptian authorities worked to strengthen security cooperation with various countries within the context of fighting crime. |
В течение рассматриваемого периода египетские власти предпринимали усилия, направленные на укрепление сотрудничества с различными странами в области обеспечения безопасности в рамках борьбы с организованной преступностью. |
Mr. Frydenlund (Norway): Today marks an important step towards a more complete international regime for fighting international terrorism. |
Г-н Фрюденлунн (Норвегия) (говорит по-английски): Сегодняшний день знаменует важный шаг в направлении к более полному международному режиму борьбы с международным терроризмом. |
Work is also in hand to further develop and enhance cooperation with other States on fighting transnational organized crime. |
Осуществляется также работа по дальнейшему развитию и углублению сотрудничества по вопросам борьбы с транснациональной организованной преступностью с другими государствами. |
In all of the policies that have been implemented in the country, one question has proven central - fighting hunger. |
Из всех реализуемых в стране стратегий центральной была стратегия борьбы с голодом. |
It provides technical assistance to States to develop the infrastructure necessary for fighting money-laundering and implementing treaty provisions. |
Оно оказывает государствам техническую помощь в создании соответствующей инфраструктуры для борьбы с отмыванием денег и осуществления договорных положений. |
Cooperation among States is the other important component in fighting the global threats of terrorism and organized crime. |
Еще одним важным компонентом борьбы с глобальными угрозами терроризма и организованной преступности является межгосударственное сотрудничество. |
Controlling illegal migration, protecting victims and fighting criminal networks needed international, regional and bilateral cooperation. |
Для контроля за нелегальной миграцией, защиты жертв и борьбы с криминальными сетями необходимо международное, региональное и двустороннее сотрудничество. |
In response to the challenge of fighting hunger and achieving food security, United Nations food and agricultural agencies have strengthened their collaboration. |
Учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами продовольствия и сельского хозяйства, активизировали сотрудничество в интересах решения задачи борьбы с голодом и достижения продовольственной безопасности. |
It is an important instrument in fighting international terrorism. |
Данная инициатива является важным средством борьбы с международным терроризмом. |
Attempts to pursue unrelated goals or combat other types of criminal activity under the pretence of fighting money-laundering could only hinder international cooperation. |
Если преследовать другие цели или бороться с иной преступной деятельностью под прикрытием борьбы с отмыванием денег, то это может лишь нанести ущерб международному сотрудничеству. |