Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Борьбы с

Примеры в контексте "Fighting - Борьбы с"

Примеры: Fighting - Борьбы с
Strengthened crime prevention and fair, humane and effective criminal justice systems are prerequisites for fighting transnational organized crime, drug trafficking, corruption and terrorism. Для успешной борьбы с транснациональной организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков, коррупцией и терроризмом необходимой предпосылкой является укрепление систем предупреждения преступности и справедливого, гуманного и эффективного уголовного правосудия.
The promotion of diversity, tolerance and harmony while fighting intolerance was the gist of these recommendations. Суть этих рекомендаций заключалась в поощрении многообразия, терпимости и гармонии при ведении борьбы с нетерпимостью.
On the front lines of the battle for financial reform, he represents everything that we're here fighting... На переднем крае борьбы с экономическим неравенством, он олицетворяет всё, с чем мы боремся...
Bilateral, regional and international cooperation and initiatives are, however, crucial if we are to make any meaningful headway in fighting those phenomena. Однако решающее значение имеют двусторонние, региональные и международное сотрудничество и инициативы, благодаря которым мы можем добиться сколько-нибудь заметного прогресса в деле борьбы с этими явлениями.
These were the strongholds for fighting with the guerillas. Это были опорные центры борьбы с партизанами.
Gideon is maybe the most brutal enforcer I've come across in 20 years of fighting drug wars. Гидеон, пожалуй, самый жестокий головорез, с которым я сталкивался за 20 лет борьбы с войнами наркоторговцев.
Her Majesty created the Torchwood Institute with the express intention of keeping Britain great and fighting the alien horde. Её величество учредила институт Торчвуд с целью поддержания величия Британии и борьбы с инопланетными полчищами.
To formulate and carry out a plan for preventing and fighting forest fires. Разработать план предупреждения лесных пожаров и борьбы с ними и приступить к его осуществлению.
▸ financial support for fighting forest fires ▸ финансовая поддержка для борьбы с лесными пожарами
Again, the importance of fighting impunity cannot be overemphasized. Кроме того, невозможно переоценить значение борьбы с безнаказанностью.
Our greatest difficulties occur in privatization, fighting monopolies and stabilizing the monetary-financial system. Наибольшие трудности возникают при проведении приватизации, борьбы с монополизмом, стабилизации денежно-финансовой системы.
Adjustment programmes are to some extent overburdened by a multiplicity of goals as wide-ranging as fighting inflation and reducing poverty and pollution. Программы структурной перестройки в определенной мере страдают от чрезвычайно большого числа поставленных целей, которые варьируются от борьбы с инфляцией до сокращения уровня нищеты и загрязнения.
Today, we have a public opportunity to rededicate ourselves to fighting the traffickers and to ending their shameful trade. Сегодня мы имеем возможность вновь посвятить себя делу борьбы с торговцами и делу прекращения их постыдной торговли.
Constructive relations had been established between the Programme and the national departments engaged in fighting drug addiction. Между Программой и национальными ведомствами, занимающимися вопросами борьбы с наркоманией, установились конструктивные отношения.
One cannot place the entire burden of drug fighting on drug-producing countries, which are the weakest link. Нельзя возлагать все бремя борьбы с распространением наркотиков на страны, в которых наркотики производятся и которые являются в этой цепочке самым слабым звеном.
To support cooperation between States, Georgia has already acceded to the various conventions in the field of fighting drugs. Чтобы поддержать сотрудничество между государствами, Грузия уже присоединилась к различным конвенциям в области борьбы с наркотиками.
International cooperation based on dialogue and on an exchange of experience remains the key in fighting drug abuse. Международное сотрудничество, основанное на диалоге и обмене опытом, остается ключевым элементом борьбы с наркоманией.
The European Union was committed to fighting racism, xenophobia and intolerance both within and outside the Union. Европейский союз привержен делу борьбы с расизмом, ксенофобией и нетерпимостью как в рамках этой организации, так и вне ее.
A stable resource situation must be restored so that UNDP could carry out its beneficial activities, in particular in fighting HIV/AIDS and in creating sustainable livelihoods. Необходимо восстановить стабильное положение в области ресурсов, с тем чтобы ПРООН могла осуществлять свою полезную деятельность, в частности в сфере борьбы с ВИЧ/СПИДом и создания устойчивых условий существования.
Fire fighting and prevention equipment were provided for or installed free of charge. Было предоставлено или бесплатно установлено оборудование для борьбы с пожарами и их предупреждения.
We fully endorse the Secretary-General's vision of the role of the United Nations in fighting new international threats. Мы полностью поддерживаем видение Генеральным секретарем роли Организации Объединенных Наций в плане борьбы с новыми международными угрозами.
I'm already sick of fighting Youma. Меня уже воротит от борьбы с йомами.
Public support for the peace process will depend largely on the success of the police force in fighting crime. Подключение населения к мирному процессу в значительной степени зависит от успехов, которых достигнет новая полиция в деле борьбы с преступностью.
We support UNDP's efforts in fighting world poverty, considering it to be UNDP's most important job. Мы поддерживаем усилия ПРООН в деле борьбы с нищетой, считая ее самой важной задачей.
Serious efforts have been for close regional cooperation in fighting those very harmful phenomena, especially the trafficking of human beings. Предпринимаются серьезные усилия для налаживания более тесного регионального взаимодействия в деле борьбы с этими пагубными явлениями, особенно торговлей людьми.