| Strengthened crime prevention and fair, humane and effective criminal justice systems are prerequisites for fighting transnational organized crime, drug trafficking, corruption and terrorism. | Для успешной борьбы с транснациональной организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков, коррупцией и терроризмом необходимой предпосылкой является укрепление систем предупреждения преступности и справедливого, гуманного и эффективного уголовного правосудия. |
| The promotion of diversity, tolerance and harmony while fighting intolerance was the gist of these recommendations. | Суть этих рекомендаций заключалась в поощрении многообразия, терпимости и гармонии при ведении борьбы с нетерпимостью. |
| On the front lines of the battle for financial reform, he represents everything that we're here fighting... | На переднем крае борьбы с экономическим неравенством, он олицетворяет всё, с чем мы боремся... |
| Bilateral, regional and international cooperation and initiatives are, however, crucial if we are to make any meaningful headway in fighting those phenomena. | Однако решающее значение имеют двусторонние, региональные и международное сотрудничество и инициативы, благодаря которым мы можем добиться сколько-нибудь заметного прогресса в деле борьбы с этими явлениями. |
| These were the strongholds for fighting with the guerillas. | Это были опорные центры борьбы с партизанами. |
| Gideon is maybe the most brutal enforcer I've come across in 20 years of fighting drug wars. | Гидеон, пожалуй, самый жестокий головорез, с которым я сталкивался за 20 лет борьбы с войнами наркоторговцев. |
| Her Majesty created the Torchwood Institute with the express intention of keeping Britain great and fighting the alien horde. | Её величество учредила институт Торчвуд с целью поддержания величия Британии и борьбы с инопланетными полчищами. |
| To formulate and carry out a plan for preventing and fighting forest fires. | Разработать план предупреждения лесных пожаров и борьбы с ними и приступить к его осуществлению. |
| ▸ financial support for fighting forest fires | ▸ финансовая поддержка для борьбы с лесными пожарами |
| Again, the importance of fighting impunity cannot be overemphasized. | Кроме того, невозможно переоценить значение борьбы с безнаказанностью. |
| Our greatest difficulties occur in privatization, fighting monopolies and stabilizing the monetary-financial system. | Наибольшие трудности возникают при проведении приватизации, борьбы с монополизмом, стабилизации денежно-финансовой системы. |
| Adjustment programmes are to some extent overburdened by a multiplicity of goals as wide-ranging as fighting inflation and reducing poverty and pollution. | Программы структурной перестройки в определенной мере страдают от чрезвычайно большого числа поставленных целей, которые варьируются от борьбы с инфляцией до сокращения уровня нищеты и загрязнения. |
| Today, we have a public opportunity to rededicate ourselves to fighting the traffickers and to ending their shameful trade. | Сегодня мы имеем возможность вновь посвятить себя делу борьбы с торговцами и делу прекращения их постыдной торговли. |
| Constructive relations had been established between the Programme and the national departments engaged in fighting drug addiction. | Между Программой и национальными ведомствами, занимающимися вопросами борьбы с наркоманией, установились конструктивные отношения. |
| One cannot place the entire burden of drug fighting on drug-producing countries, which are the weakest link. | Нельзя возлагать все бремя борьбы с распространением наркотиков на страны, в которых наркотики производятся и которые являются в этой цепочке самым слабым звеном. |
| To support cooperation between States, Georgia has already acceded to the various conventions in the field of fighting drugs. | Чтобы поддержать сотрудничество между государствами, Грузия уже присоединилась к различным конвенциям в области борьбы с наркотиками. |
| International cooperation based on dialogue and on an exchange of experience remains the key in fighting drug abuse. | Международное сотрудничество, основанное на диалоге и обмене опытом, остается ключевым элементом борьбы с наркоманией. |
| The European Union was committed to fighting racism, xenophobia and intolerance both within and outside the Union. | Европейский союз привержен делу борьбы с расизмом, ксенофобией и нетерпимостью как в рамках этой организации, так и вне ее. |
| A stable resource situation must be restored so that UNDP could carry out its beneficial activities, in particular in fighting HIV/AIDS and in creating sustainable livelihoods. | Необходимо восстановить стабильное положение в области ресурсов, с тем чтобы ПРООН могла осуществлять свою полезную деятельность, в частности в сфере борьбы с ВИЧ/СПИДом и создания устойчивых условий существования. |
| Fire fighting and prevention equipment were provided for or installed free of charge. | Было предоставлено или бесплатно установлено оборудование для борьбы с пожарами и их предупреждения. |
| We fully endorse the Secretary-General's vision of the role of the United Nations in fighting new international threats. | Мы полностью поддерживаем видение Генеральным секретарем роли Организации Объединенных Наций в плане борьбы с новыми международными угрозами. |
| I'm already sick of fighting Youma. | Меня уже воротит от борьбы с йомами. |
| Public support for the peace process will depend largely on the success of the police force in fighting crime. | Подключение населения к мирному процессу в значительной степени зависит от успехов, которых достигнет новая полиция в деле борьбы с преступностью. |
| We support UNDP's efforts in fighting world poverty, considering it to be UNDP's most important job. | Мы поддерживаем усилия ПРООН в деле борьбы с нищетой, считая ее самой важной задачей. |
| Serious efforts have been for close regional cooperation in fighting those very harmful phenomena, especially the trafficking of human beings. | Предпринимаются серьезные усилия для налаживания более тесного регионального взаимодействия в деле борьбы с этими пагубными явлениями, особенно торговлей людьми. |