| The setback felt like a slap in the Honduran presidential palace, surrounded these days by military and fences. | Неудача чувствовал себя, как пощечина Гондураса президентский дворец, окруженный эти дни военные и заборы. |
| I felt good when it was over. | Я чувствовал себя хорошо, когда мы закончили. |
| From day one I felt at home here. | С первого дня я чувствовал себя здесь как дома. |
| Najaden had anchored near the island of Sandya near Tvedestrand, where the captain felt secure. | Najaden бросил якорь возле острова Сандёя близ Тведестранна, где датский капитан чувствовал себя в безопасности. |
| Despite being a commoner, he felt more comfortable with monarchy than the Americans. | Несмотря на своё незнатное происхождение, Ликургос чувствовал себя более комфортно с монархами, чем с американцами. |
| He did not like school, where he felt excluded and his teachers' brutality caused him much pain. | Он не любил школу, где чувствовал себя одиноким, а жестокость учителей доставляла ему много боли. |
| The Secret Empire was founded by a scientist who felt like an anonymous nobody. | Тайная империя была основана ученым, который чувствовал себя анонимным человеком. |
| I was 45 and felt exhausted physically and mentally as well. | Мне было 45, я чувствовал себя разбитым физически и морально. |
| And somehow you felt out there no longer safe, but uncomfortable and almost scared already. | И как ты чувствовал себя там не безопасно, но неудобно и почти испугался уже. |
| Kiedis wrote much of the song's lyrics during a period when he felt distraught and emotionally drained. | Кидис написал большую часть текста в тот период, когда чувствовал себя эмоционально истощённым. |
| I think that Rick in particular felt significantly more integrated in the process this time, compared to Momentary Lapse. | Думаю, что по сравнению с Momentary Lapse в этот раз Рик чувствовал себя значительно более вовлёченным в процесс. |
| I always felt better having you as my second pair of eyes. | Я всегда чувствовал себя лучше, когда ты был моей второй парой глаз. |
| I felt different, like... like a part of me was unlocked. | Я чувствовал себя иначе, словно... словно какая-то часть меня была освобождена. |
| I've never felt better in my life. | Никогда в жизни я не чувствовал себя лучше. |
| I'm feeling better now, but I sure felt bad this morning. | Теперь мне лучше, но утром я действительно чувствовал себя отвратительно. |
| He told me you were rigid and uptight, that he felt trapped in your marriage. | Он сказал мне, что ты жестокая и злобная, что он чувствовал себя попавшим в ловушку в собственном браке. |
| Though I enjoyed a good amount of the album, I still felt a bit restricted. | Хотя я наслаждался итоговой работой на альбоме, я всё ещё чувствовал себя немного ограниченным. |
| I felt bad for lying to him, | Я чувствовал себя плохо, что пришлось ему соврать. |
| Archie felt rejected by his father, so the acceptance of an older male meant a lot to him. | Арчи чувствовал себя отвергнутым своим отцом, поэтому отношения со старшим мужчиной много значили для него. |
| No, but the second time you felt really comfortable with it. | УЛЬРИХ: Нет, но во второй раз ты чувствовал себя по-настоящему комфортно. |
| Lee Oswald must have felt like Joseph K. in Kafka's The Trial. | Ли Освальд верно чувствовал себя как Джозеф К. |
| It really felt good feeding the people and making them smile. | Он действительно чувствовал себя хорошо кормя людей и сделать их счастливыми. |
| I felt so bad I could've jumped into the Tar Pits. | Я чувствовал себя так плохо, что был готов прыгнуть в это болото. |
| I felt pretty good... like an amputated leg. | Я чувствовал себя вполне хорошо... как ампутированная нога. |
| At least I felt terrible for what I did. | Я по крайней мере чувствовал себя виноватым за свой поступок. |