He tried spending time with younger colleagues from his firm, but he felt even more out of place and ridiculous. |
Он пытался проводить время с более молодыми коллегами по фирме, но чувствовал себя еще глупее и не в своей тарелке. |
When was the time you felt the most respected? |
В какой момент, ты чувствовал себя наиболее уважаемым? |
I know it's a little out of left field, but walking across the quad, I felt so alive. |
Я знаю, что это несколько неожиданно, но, проходя через площадь, я чувствовал себя таким оживленным. |
In my whole life I have never felt so disappointed and helpless. |
В своей жизни я никогда не чувствовал себя таким растерянным и беспомощным.» |
And without my huge rack, I felt like less of a buck. |
И без рогов я не чувствовал себя самцом с большой буквы. |
In her Yaroslavl parlor, Marquis de Custine, by his own admission, felt like "in London or rather in Petersburg". |
В её ярославской гостиной маркиз де Кюстин, по собственному признанию, чувствовал себя как «в Лондоне или скорее в Петербурге». |
"Vegas Lights" was intended as an anthem for carefree nights in Las Vegas, that most prominently reflected how Urie felt clubbing. |
Песня «Vegas Lights» является гимном беззаботным ночам в Лас-Вегасе, которая больше всего передает то, как Ури чувствовал себя в ночном клубе. |
Hogan defeated Curt Hennig in this match and felt healthy enough to accept an offer to return to the WWF in February 2002. |
Хоган победил Курта Хеннига в этом матче и чувствовал себя достаточно здоровым, чтобы принять предложение и вернуться в WWF в феврале 2002 года. |
While Carnap held moral and political opposition to World War I, he felt obligated to serve in the German army. |
Несмотря на то, что Карнап по моральным и политическим причинам был против войны, он чувствовал себя обязанным служить в немецкой армии. |
I don't think I've ever felt so depressed as I did when I came back from New York. |
Не думаю, что я когда-либо чувствовал себя настолько подавленным, как тогда, вернувшись из Нью-Йорка. |
And for the first time in his life he felt he was not a compliment, it was even a desire. |
И первый раз в жизни он чувствовал себя не комплимент, это было даже желания. |
The more she screamed, the more I felt like a conqueror. |
Чем больше она стонала, тем больше я чувствовал себя завоевателем. |
I mean, it probably have felt good to win at least one of the rematches. |
Я имею в виду, он, вероятно, чувствовал себя хорошо, чтобы выиграть хотя бы один. |
It felt like home after 11 years though |
Однако после 11ти лет я чувствовал себя как дома |
I felt terrible about what we were doing, but I didn't know how to stop it. |
Я чувствовал себя отвратительно из-за того, что мы делали, но я не знал как остановиться. |
I felt like I'd just joined the corps of engineers! |
Я чувствовал себя подобно, я только что присоединился к корпусу инженеров! |
I felt so guilty about lying to you that I went back and took that dance class all by myself. |
И чувствовал себя таким виноватым, когда соврал тебе, что вернулся в танцевальный класс и и прошел весь курс. |
He just got tired of being in front of an audience, and felt like - a performing monkey was, in fact, his term. |
Он просто устал быть перед зрительным залом и чувствовал себя, по его определению, как "выступающая обезьянка". |
And even though it wasn't the kind of art that I was ultimately passionate about, it felt great. |
Это было не то искусство, которым я страстно увлекался, но я чувствовал себя великолепно. |
By that time, Kiedis's cast had receded down to the elbow and he felt well enough to play. |
К тому времени Кидису уже сняли гипс до локтя, и он чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы принять участие в концерте. |
Sitting alone at my desk at midnight, as I had every night for 20 years, I felt empty. |
Сидя в одиночестве за письменным столом, как и все последние 20 лет... я чувствовал себя опустошенным. |
The waiter had felt bad for spilling the beans about Abed's homage, so he let us stay. |
Официант чувствовал себя неловко из-за того, что проболтался о фильме Эбеда, поэтому он разрешил нам остаться. |
I've always felt really weird around children, you know? |
Я всегда чувствовал себя немного странно рядом с детьми, понимаешь? |
Have you ever felt guilt about that- |
Ты чувствовал себя виноватым из за этого? |
This could very well be the worst I've ever felt in my entire life. |
Возможно, я еще никогда не чувствовал себя так паршиво, за всю мою жизнь. |