Thank you. I felt quite at home on the Enterprise. |
На "Энтерпрайз" я чувствовал себя, как дома. |
With Carla I felt alive again. |
С Карлой я снова чувствовал себя живым. |
I felt caught like the cigarette in that contraption on her finger. |
Я чувствовал себя пойманным, как эта сигарета в её руках. |
When I was with him, I felt special. |
С ним я чувствовал себя особенным. |
FRANCISCO: I never felt my voice so clear. |
[Франсиско] Никогда я не чувствовал себя таким звучным. |
I haven't felt this bad since I drove by that speed sign. |
Не чувствовал себя так плохо с тех пор, как проехал скоростное табло. |
I've never felt as alive as I did when I was killing him. |
Никогда не чувствовал себя более живым, чем когда убивал его. |
I felt not quite ready for that job. |
Я чувствовал себя не совсем готовым к таким вещам. |
Yes, you felt empowered invincible even but you're under arrest. |
Да, ты чувствовал себя всемогущим. даже непобедимым но ты арестован. |
The only place I've ever felt wanted or respected... |
Единственное место, где я когда-либо чувствовал себя нужным или уважаемым... |
No, but I get the feeling he felt bad about leaving you. |
Нет, но у меня такое чувство, Что он чувствовал себя плохо, оставляя тебя. |
I felt like I had been hit by a freight train. |
Я чувствовал себя так, как-будто меня сбил поезд. |
Had counsel felt unprepared, he would have asked for an adjournment. |
Если бы адвокат чувствовал себя неподготовленным, он бы попросил об отсрочке. |
And while I was in very excellent company, I felt strange being the only male president there. |
И хотя я был в прекрасном окружении, я чувствовал себя неловко, поскольку я был единственным мужчиной, присутствовавшим там. |
He even felt safe enough to participate in a demonstration that was attacked by the police and members of the Awami League. |
Он даже чувствовал себя в достаточной безопасности, для того чтобы участвовать в демонстрации, на участников которой напали полицейские и члены Авами лиг. |
I felt like a man without knowing why. |
Я чувствовал себя мужчиной, не зная почему. |
I felt about "that" high, Harry. |
Я чувствовал себя вот таким вот ничтожеством, Хэрри. |
You actually might remember this moment as the last time you felt vaguely human. |
Так-то, ты можешь потом вспоминать это, как последний момент, когда ты чувствовал себя человеком. |
I'm told Verdi felt that way after the first performance of Aida. |
Мне говорили, что Верди чувствовал себя так же после премьеры "Аиды". |
For the first time in his life Lyn felt truly happy. |
Впервые в жизни Лин чувствовал себя по-настоящему счастливым. |
I never felt more present or intuitive. |
Я никогда не чувствовал себя лучше. |
I felt like... an accomplice of her persecutors. |
Я чувствовал себя пособником ее преследователей. |
Told you that I never felt this way about anyone. |
Что никогда не чувствовал себя так, как с тобой. |
I felt more like an unwanted pet than a kid. |
Я чувствовал себя скорее ненужным питомцем, а не ребёнком. |
I was frightened of her. I felt like a child. |
Я боялся её. Чувствовал себя ребенком. |