Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Чувствовал себя

Примеры в контексте "Felt - Чувствовал себя"

Примеры: Felt - Чувствовал себя
And I was having a good time and I'm out there with my family and I felt great, till I looked over at another jeep and I saw a bunch of white people taking pictures of me. Я великолепно проводил время вместе со своей семьёй и чувствовал себя отлично, пока я не посмотрел на соседний джип и увидел там кучку белых людей, фотографирующих меня.
I just felt weird if I didn't know what she was up to or whatever. Я чувствовал себя странно поскольку не знал что она замышляет или вообще
Well, unless Barnes felt betrayed by Chris, after all he'd done for him, right? Ну, если только Барнс не чувствовал себя преданным Крисом, после всего, что он для него сделал, так ведь?
How do you think I felt when you told me not to be soft? А как ты думаешь я чувствовал себя, когда ты сказала не быть мягкотелым?
It was rather ritual - I felt more like an auctioneer or an announcer at the races - but I am glad that we have come to the end of this necessary procedure. Это было похоже на ритуал - я чувствовал себя как аукционист или диктор на скачках, но я рад, что мы подошли к концу этой необходимой процедуры.
I felt so weak that I accepted the visit... of this friend of mine. чувствовал себя таким слабым, что мне пришлось согласиться на визит моей подружки."
I felt odd in front of all those priests drinking and eating, and I was a bit scared, but they all looked at me kindly, except Father Manolo, who looked ready to cry. Я чувствовал себя неуютно перед всеми этими жующими и пьющими священниками, Мне было немного страшно, Хотя все смотрели на меня дружелюбно, кроме отца Маноло, который, казалось, вот-вот заплачет.
The only time that I've ever felt okay was when I was with you. Единственный раз, когда я чувствовал себя в порядке, это тогда, когда я был с тобой.
I felt like I had glimpsed the meaning of why I was born what I was here on this earth to do. Я чувствовал себя, будто я понял зачем я был рожден что я был на земле, чтобы делать это.
Most of my life, I have felt alone, even when I was with people. Большую часть моей жизни я чувствовал себя одиноким Даже когда я был с другими людьми
His voice felt lost in his throat. его голос чувствовал себя потерянным в его горле.
l don't think I've felt so confused in my whole life. Я не думаю, что когда-нибудь чувствовал себя таким запутавшимся за всю свою жизнь.
I felt so powerless this whole time, but this... this is power. Я чувствовал себя таким беспомощным все это время, но это... это сила.
I felt great afterwards, till I noticed how dark it had gotten После, конечно, я чувствовал себя великолепно, до того момента, как заметил, что уже стемнело.
The reason I felt worse is that, with all of these options available, my expectations about how good a pair of jeans should be went up. Причина того, что я чувствовал себя хуже, в том, что при наличии всех этих вариантов, мои ожидания того, насколько хороши должны быть джинсы, значительно возросли.
The point is, it's my birthday, and I've never felt lower. Суть в том, что сегодня мой день рождения, а я никогда в жизни не чувствовал себя хуже
Yes, and where was he that he felt comfortable enough to suck on a mint? Да, и где он находился, что чувствовал себя достаточно удобно, чтобы освежать дыхание?
'Here I was surrounded by my family 'and so-called mates 'and I've never felt so alone. Здесь я был окружен семьей и так называемыми корешами... но никогда я не чувствовал себя так одиноко.
How can I be a sociopath if I felt so bad after each... episode? Как я могу быть социопатом если я чувствовал себя так плохо после каждого... эпизода?
You see like you, I felt imprisoned most of my life Понимаешь, большую часть жизни, как и ты, я чувствовал себя как в тюрьме.
Yes! You know what sir? I can't say that I'm shocked, because I felt very good about this year's test. Знаете, сэр, я не могу сказать, что я удивлён, потому что в этот раз я чувствовал себя уверенно.
He felt flattered, but as he knew nothing about Farmer, he watched her DVD and listened to her albums to see if their voices blended well. Он чувствовал себя польщенным, но так как он ничего не знал о Фармер, то поэтому он смотрел DVD с её клипами и слушали её альбомы, чтобы увидеть, хорошо ли будут звучать вместе их голоса.
The next day when I woke up after a good night's sleep, I slept wonderfully, and felt very good that I called my mother to tell her. На следующий день, когда я проснулся после хорошего ночного сна, я спал прекрасно, и чувствовал себя очень хорошо, что я позвонил маме, чтобы сказать ей.
Though I no longer felt like a fish, and realized I knew nothing, I was happy to be alive... И хотя я больше не чувствовал себя рыбой, я понял, что ничего не знаю о жизни, и что мне нравится жить.
All these experiences were the reason why I felt duty bound after 1945 to devote my whole charitable work mainly to former National Socialists and Fascists, especially to so-called 'war criminals'. Все эти знания были причиной, по которой я чувствовал себя обязанным после 1945 года посвятить всю мою благотворительную работу бывшим национал-социалистам и фашистам, особенно так называемым «военным преступникам».