The first time I saw his work, I felt like a Spanish explorer landing of the shores of the New World. |
Когда я впервые увидел его работу, я чувствовал себя как испанский исследователь, причаливший к берегам Нового Света. |
"I felt like I was in a luxury store," he recalls. |
"Я чувствовал себя как в роскошном магазине", - вспоминает военный. |
than I'd felt all week. |
чем я чувствовал себя всю неделю. |
The music got its name from an article in which Amsterdam DJ K.C. the Funkaholic was asked how he felt about the harder Rotterdam house music scene. |
Жанр получил свое название от статьи, в которой Amsterdam DJ K.C. Funkaholic спросили, как он чувствовал себя в более тяжелой хаус сцене Роттердама. |
Yesterday, I hung out with them not knowing they were on a date, and felt threatened for interfering. |
Вчера я гулял с ними, не зная, что у них свидание, и чувствовал себя банным листом. |
It's the most real I have ever felt in my entire life. |
Никогда в жизни я не чувствовал себя более живым. |
He always felt like the outsider of the group, you know? |
Он всегда чувствовал себя шестёркой в компании. |
After the bomb went off, I knew it was just a matter of time before I was found out, and I felt horrible. |
После взрыва, я знал, что это лишь вопрос времени, прежде чем обо мне узнают, и чувствовал себя ужасно. |
When I came down into the hospital, and saw you and Richie again, I felt ten feet tall. |
Когда я лежал в госпитале и видел тебя и Ричи снова и снова,... я чувствовал себя на десять футов выше. |
He started eating, like, really weird foods... and then he felt like he didn't belong anywhere. |
Он ел какие-то странные продукты... А потом он чувствовал себя не от мира сего. |
I traveled a lot on business as a young man, and I felt like a lion. |
Скука. В молодости я много ездил по делам и в поездках чувствовал себя настоящим светским львом. |
Is that because he felt guilty? |
Потому что он чувствовал себя виноватым? |
Rading it, I felt as if I had lifted the lid of the privy and pushed my nose inside. |
Читая это, я чувствовал себя так, будто я приподнял крышку над отстойником и сунул туда свой нос. |
I haven't felt this out of place since that week I lived with Superman. |
Я не чувствовал себя не в своей тарелке с той недели, когда жил с Суперменом. |
He said himself that it felt like he was in some kind of a fugue state. |
Он сам сказал, что чувствовал себя будто в состоянии фуги. |
I haven't felt this fresh and clean since - Louis, I have to talk to you. |
Я не чувствовал себя таким чистым с... Луис, я должна тебе кое-что сказать. |
I felt like I was climbing kilimanjaro with you. |
С тобой я чувствовал себя, как будто забираюсь на Килиманджаро |
I never felt so clean and so dirty at the same time. |
Никогда ещё не чувствовал себя настолько чистым и одновременно настолько грязным. |
I really felt like an Ayn Rand hero! |
Я действительно чувствовал себя как герой Айн Рэнд! |
I never felt that way, Not when you were my friend. |
Я... я никогда не чувствовал себя изгоем. |
Just what I knew, I already felt very comfortable with it... |
Как только мы встретились, я чувствовал себя очень комфортно с ним |
This is how customer must have felt, |
Так, наверное, чувствовал себя Кастер. |
Guess I felt sort of helpless, you know? |
Наверно, я чувствовал себя беспомощным, понимаешь? |
I felt eclipsed lately, but that vanished when I reached my office for what was waiting on my desk but a gift from the self-esteem fairy. |
В последнее время я чувствовал себя подавленным... но всё испарилось, когда я прибыл в свой офис где моё чувство самоуважения поджидал волшебный подарочек. |
I remember I felt that way the first time I was discharged from Special Forces. |
Помню, я чувствовал себя так же, когда меня в первый раз уволили из спецназа. |